Английский - русский
Перевод слова Scales
Вариант перевода Масштабах

Примеры в контексте "Scales - Масштабах"

Примеры: Scales - Масштабах
The connecting link is traditional ecological knowledge, which operates at a variety of spatial scales. Линией связи являются традиционные экологические знания, применяемые в самых различных территориальных масштабах.
Each of the two subgroups of the system exhibits equally differing procurement scales among its components. В каждой из двух подгрупп системы заметны такие же значительные различия в масштабах закупок по компонентам.
Innovative technological practices and implementation of strategies are also needed at the appropriate scales, for adaptation as well as mitigation. Осуществление новаторских технологий и реализация стратегий также являются необходимыми в соответствующих масштабах для осуществления адаптации, а также для ослабления последствий стихийных бедствий.
The different seabed features can be interactively displayed in various contexts and visually analysed at different scales. Различные элементы морского дна можно интерактивно отображать в разных контекстах и визуально анализировать в разных масштабах.
However, the technical possibilities to monitor environmental change at scales appropriate for small islands have improved greatly. Однако техническая возможность для наблюдения за изменением окружающей среды значительно улучшилась в масштабах, соразмерных СИДС.
He also presented newly developed methodologies for the mapping stock of materials at risk, including cultural heritage at different geographical scales. Он также представил новую методику составления карт подверженных риску материальных ценностей, включая культурное наследие, в различных географических масштабах.
Large deviations from the general European trends were found at national or regional scales. В национальном и региональном масштабах наблюдаются значительные отклонения от общеевропейских тенденций.
The geodetic framework and topographic mapping at all scales should be maintained by one civil agency. Инфраструктура геодезических измерений и съемки топографических карт во всех масштабах должна поддерживаться одним гражданским государственным учреждением.
The prevalence of cross-border concerns and the utility of comparing national experiences would argue for more evaluations at larger scales. Целесообразность проведения большего числа оценок в более крупных масштабах обусловлена проявлением обеспокоенности в отношении трансграничных проблем и полезностью сопоставления опыта различных стран.
Natural disaster risk is also fundamentally associated with poverty at larger scales. Риск стихийных бедствий также по своей сути связан с нищетой в более крупных масштабах.
National adaptation actions may be developed and implemented at different time scales reflecting the diverse national circumstances of Parties. Национальные действия по адаптации могут разрабатываться и осуществляться в различных временных масштабах, отражающих разные национальные условия Сторон.
However, there are gaps in constructing robust climate change projections, particularly on national and subnational scales and for extreme events. Однако при составлении робастных прогнозов изменения климата, особенно в национальном и субнациональном масштабах и в отношении экстремальных явлений, отмечаются пробелы.
While IPCC climate projections are available on global and continental scales, there is limited capacity to utilize the information on a regional scale. Климатические прогнозы МГЭИК имеются в глобальном и континентальных масштабах, однако возможности использования информации в региональном масштабе ограничены.
Note: The scales are different for vertical and horizontal lines. Примечание: Вертикальные и горизонтальные линии выполнены в разных масштабах.
This paper explores the concept of polycentricity and its expected contribution to more balanced territorial development and social inclusion at different spatial scales. В настоящем документе рассматривается концепция полицентризма и ожидаемый от нее вклад в обеспечение более сбалансированного территориального развития и социальной интеграции в различных пространственных масштабах.
Measures can be developed at different time scales depending on their characteristics. Меры могут быть разработаны в различных временных масштабах в зависимости от их характеристик.
During the workshop, several assessments covering the European, the national or the regional scales were presented (). В ходе рабочего совещания было представлено несколько оценок, проведенных в европейском, национальном или региональном масштабах ().
Our observations within the scales of the Earth and the Solar System are currently insufficient to explain the gravitational effects observed at such larger scales. Наши наблюдения в масштабах Земли и Солнечной системы в настоящее время недостаточны для объяснения гравитационных эффектов, наблюдаемых в таких больших масштабах.
At galactic scales, the dark fluid behaves like dark matter, and at larger scales its behavior becomes similar to dark energy. В галактических масштабах темная жидкость ведет себя как темная материя, а в более крупных масштабах её поведение становится похожим на темную энергию.
We maintain that, put that together as a project to really chart the universe across all scales. Мы поддерживали его, собрали его части вместе как проект для получения карты Вселенной во всех возможных масштабах.
New and complex threats to international peace and security have emerged at alarming and global scales during the past decades. В течение последних десятилетий тревожными темпами и в глобальных масштабах надвигаются новые и более серьезные угрозы международному миру и безопасности.
But we may take some solace in the time scales involved. Но мы можем найти утешение в масштабах времени, о которых идет речь.
Land-use planning takes place at different levels and scales, from global to local. Планирование землепользования осуществляется на различных уровнях и в разных масштабах, начиная с глобального и кончая местным.
B. Cost-efficient multi-purpose monitoring at urban to hemispheric spatial scales В. Затратоэффективные многоцелевые меры мониторинга, принимаемые в масштабах от отдельных городов до целых полушарий
The workshop recommended that, as nitrogen was an environmental issue on local, regional and global scales, abatement strategies needed to be flexible and take into account these different scales. Учитывая, что загрязнение азотными соединениями представляет собой природоохранную проблему в местном, региональном и глобальном масштабах, участники рабочего совещания рекомендовали, чтобы в соответствующих стратегиях борьбы с этим видом загрязнения был использован гибкий подход и была учтена упомянутая разноплановость этой проблемы.