Английский - русский
Перевод слова Scales
Вариант перевода Масштабах

Примеры в контексте "Scales - Масштабах"

Примеры: Scales - Масштабах
Turbulence is instrumental in causing fragmentation of the cloud, and on the smallest scales it promotes collapse. Турбулентность играет важную роль в возникновении фрагментации облака, а в малых масштабах она способствует развалу.
These two techniques provide structural information on two very different time scales. Эти методы позволяют получить структурную информацию на двух различных временных масштабах.
Microturbulence is a form of turbulence that varies over small distance scales. Микротурбулентность - вид турбулентности, свойства которой меняются на малых масштабах длины.
Previous steps found keypoint locations at particular scales and assigned orientations to them. Предыдущие шаги находят местоположения ключевых точек в конкретных масштабах и назначают им ориентацию.
It is defined as a fear persistent, abnormal and unwarranted scales, both salirle or fall by them. Она определяется как стойкий страх, ненормальные и необоснованные масштабах, как salirle или падение их.
The examples above occur on very different spatial scales, demonstrating the scale invariance of the phenomenon in the earth sciences. Приведенные выше примеры встречаются на самых разных пространственных масштабах, демонстрируя масштабную инвариантность феномена в науках о Земле.
The way the universe works with these tiny scales is very beautiful. Природа очень красиво работает на этих масштабах.
The model serves a wide range of meteorological applications across scales ranging from meters to thousands of kilometers. Модель WRF имеет широкий спектр применений в метеорологии и используется в масштабах от метров до тысяч километров.
Devastating events happen every day on scales both global and personal. Разрушительные события происходят каждый день в глобальном и личном масштабах.
It will be necessary to search for non-traditional industries and activities that do not require much technological sophistication and can be remunerative on small scales. Необходимо будет вести поиск нетрадиционных отраслей и видов деятельности, которые не требуют высокой степени развития технологии и могут приносить прибыль, будучи осуществляемыми в малых масштабах.
The map of the entire continent would be produced at scales of 1:250,000 and 1:1,000,000. Карта всего континента будет составлена в масштабах 1:250000 и 1:1000000.
Their distribution is highly heterogeneous at various scales, both in area and in depth. Их распределение является весьма разнородным при различных масштабах как по географическим районам, так и по глубине залегания.
From the perspective of global Earth observation as a high-level global assessment, linkages of data across scales are particularly important. С точки зрения глобальных наблюдений Земли, обеспечивающих глобальную оценку высокого уровня, особое значение имеют связи между данными в различных масштабах.
Better support to watershed management groups at different geographical scales and the formulation of integrated watershed management policies are also needed. Также необходимо оказывать более широкую поддержку группам, регулирующим водосбор в разных географических масштабах, и разработке комплексных стратегий рационального использования водосборных бассейнов.
The software includes tools to integrate data at different spatial scales, such as weather stations, agricultural statistics and satellite imagery about vegetation indices and rainfall. Программное обеспечение включает инструменты для интеграции данных, представленных в различных пространственных масштабах, таких, как данные метеорологических станций, сельскохозяйственная статистика и изображения, полученные с помощью спутника, с показателями растительности и осадков.
They also emphasize support to be given to initiatives in the field of mapping of sensitive areas at different scales. Они настаивают также на поддержке инициатив в области картографирования чувствительных районов в различных масштабах.
It will collaborate with monitoring networks outside the EMEP area to link measurements at regional and hemispheric scales. Он будет сотрудничать с сетями мониторинга за пределами региона ЕМЕП для увязки результатов измерений, произведенных в масштабах региона и полушария.
When developing dose-response functions, environmental parameters that are readily available at different geographical scales should be included. При разработке таких функций следует использовать параметры окружающей среды, которые легко доступны в различных географических масштабах.
The State Catalogue is a database of geographical names with information on the State topographic map 1:100,000 and smaller scales. Государственный каталог представляет собой базу данных о географических названиях, соответствующих государственной топографической карте в масштабе 1:100000 и картам в более мелких масштабах.
Declines in fertility reinforced by longevity have produced and will continue to produce older populations on unprecedented scales. Сокращение рождаемости наряду с увеличением продолжительности жизни привели и будут и впредь вести к старению населения в беспрецедентных масштабах.
Documentation: - EMEP report 3/2002 (MSC-E), Heavy metal contamination on European and hemispheric scales. Документация: Доклад 3/2002 ЕМЕП (МСЦ-В), загрязнение тяжелыми металлами в масштабах Европы и полушария.
Forest fires are a concern at global and local scales. Лесные пожары являются актуальной проблемой в глобальном и местном масштабах.
This model was designed for small communities of users who had regular contacts, and was difficult to implement on large scales. Эта модель предназначена для небольших сообществ пользователей, которые поддерживают регулярные контакты, и реализовать ее в широких масштабах трудно.
On the basis of an agreed strategy the modelling activities are being developed at different spatial scales. Мероприятия по моделированию проводятся в различных пространственных масштабах на основе согласованной стратегии.
The circulation in the atmosphere displays variability at all time scales, and there are important interactions among the various frequency components. Циркуляция атмосферы характеризуется изменчивостью во всех временных масштабах, при этом происходят важные взаимодействия между различными частотными составляющими.