It could cover different scales ranging from urban to intercontinental. |
Ее можно применять для различных масштабов, начиная от городского и кончая межконтинентальным масштабом. |
Shift policy priorities and mainstream climate change into development planning at all scales and levels in all sectors. |
Изменить стратегические приоритеты и повсеместно учитывать климатические изменения в планах развития - независимо от их масштабов и уровней во всех секторах. |
It's the same pattern at many different scales. |
Это тот же шаблон во множестве разных масштабов. |
This elementary strategy is profitable on all range of scales. |
Примечательно, что эта простейшая стратегия прибыльна на всем диапазоне масштабов. |
The word "universe" in the book is used to denote a number of different scales of organization. |
Однако, термин «вселенная» используется в книге для обозначении различных масштабов организации. |
The oppressed in today's world are on the increase: injustices are reaching alarming scales. |
Число угнетенных в современном мире растет; несправедливость достигает тревожных масштабов. |
New problems, however, may emerge with increasing scales of production. |
Однако с расширением масштабов производства могут возникнуть новые проблемы. |
Different sets of indicators would be needed at different scales. |
Для разных масштабов будут требоваться различные наборы показателей. |
There is a confusion of scales and levels. |
Существует путаница в отношении масштабов и уровней. |
Special areas for discussion include the linking of scales (hemispheric, regional, local) and the geographical coverage of EMEP monitoring. |
Отдельно нужно обсудить вопросы увязки масштабов (полушарие, региональный, местный) и географического охвата работы ЕМЕП в области мониторинга. |
A description of these phenomena requires a linking of models for different scales. |
Для описания этих явлений необходимо увязать модели для различных масштабов. |
The Forum will involve entrepreneurs working in both industrialized and developing countries, and will embrace business activities of different scales of operation. |
В работе Форума примут участие предприниматели, действующие как в промышленно развитых, так и развивающихся странах, а сам Форум будет охватывать предпринимательскую деятельность самых разных масштабов. |
The submissions reaffirmed that a range of well-tested tools on different scales are available to manage physical and financial risks from current natural disasters. |
В представлениях было подтверждено, что для управления физическими и финансовыми рисками, связанными с нынешними природными бедствиями, имеются хорошо проверенные инструменты для различных масштабов. |
In addition, the aerial photos are used to produce orthophoto maps at different scales. |
Для создания ортофотокарт различных масштабов используются также аэрофотоснимки. |
Genetic studies documented complex connectivity patterns between seamounts and other habitats, depending on spatial scales and life history features of the organisms investigated. |
Генетические исследования позволяют документально фиксировать сложные схемы связанности подводных гор с другими местообитаниями, зависящие от пространственных масштабов и особенностей жизненного цикла исследуемых организмов. |
Users can also order printed maps and map printouts of various scales. |
Пользователи могут также заказывать печатные карты и копии карт различных масштабов. |
The workshop noted the need to make environmental constraints for different timescales and geographical scales comparable. |
Рабочее совещание отметило необходимость в обеспечении сопоставимости природоохранных ограничений с учетом различных временных периодов и географических масштабов. |
Different approaches were suggested for the four combinations of available methods and geographical scales. |
Были предложены различные подходы для четырех комбинаций имеющихся методов и географических масштабов. |
Overview of models of impacts of drivers on biodiversity and ecosystem services and their use in assessments on multiple scales; |
ё) обзор моделей и факторов влияния на биоразнообразие и экосистемные услуги и их использование в оценках различных масштабов; |
There are inherent difficulties in obtaining internationally comparable data on internal migration, mainly because of the diversity of geographical scales across which moves can be and are recorded. |
Существуют имманентные трудности с получением сопоставимых на международном уровне данных о внутренней миграции, главным образом из-за разнообразия географических масштабов, в которых могут осуществляться и учитываться перемещения населения. |
The questions not only covered information on existing national map coverage on different scales but also the age of the latest maps produced. |
Вопросы касались не только пространственного охвата и масштабов имеющихся карт, но и времени существования новейших из них. |
The AGTE recommended that indicators at across spatial scales (regional, subregional, national, sub-national, local) should comply with a set proposed quality specifications, such as the e-SMART criteria. |
КГТЭ рекомендовала, чтобы показатели для различных пространственных масштабов (регионального, субрегионального, национального, субнационального, местного) соответствовали предложенным в наборе качественным характеристикам, например критериям э-СМАРТ. |
At the institutional level, regional consultation, cooperation and networking were identified as critical factors for linking assessments across differing scales and strengthening information sharing. |
На институциональном уровне региональные консультации, сотрудничество и сети были названы факторами, имеющими критическое значение в плане увязки оценок различных масштабов и укрепления обмена информацией. |
It is primarily used in one-dimensional representations of turbulent flow, since it can be applied across a wide range of length scales and Reynolds numbers. |
Он в основном используется в одномерных представлениях турбулентного потока, поскольку он может применяться в широком диапазоне масштабов длины и чисел Рейнольдса. |
(b) The projections, range of scales and contour intervals of charts and maps; |
Ь) проекции, диапазон масштабов и контурные интервалы графиков и карт; |