Английский - русский
Перевод слова Scales
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Scales - Уровнях"

Примеры: Scales - Уровнях
They can be measured at multiple scales, for the state as a whole or for a single local intervention. Эти показатели можно определять на различных уровнях - для государства в целом или для конкретных мероприятий на местном уровне.
It also considers the behavioural, governance and policy changes that may be needed to facilitate effective adaptation at national and international scales. Кроме того, в нем рассматриваются изменения в поведении, управлении и политике, которые могут потребоваться в целях содействия эффективной адаптации на национальном и международном уровнях.
The Platform's framework can also be applied to support understanding of interactions among components of the social-ecological system over various temporal scales. Рамки Платформы могут также применяться для оказания поддержки пониманию взаимосвязей между компонентами социально-экономической системы на различных уровнях во времени.
The conceptual framework is also relevant to the analysis of institutional arrangements and ecosystem boundaries at different scales. Концептуальные рамки также относятся к анализу институциональных механизмов и экосистемных границ на различных уровнях.
Therefore, even in times of generally decreasing metal deposition across Europe, temporal trends can be different for different geographical scales. Таким образом, даже когда в общеевропейском масштабе отмечается общее снижение осаждения металлов, временные тренды могут быть различными на разных географических уровнях.
From this model genetic interactions can be observed at multiple scales which will assist in the study of concepts such as gene conservation. При использовании этой модели генетические взаимодействия могут рассматриваться на разных уровнях, что поможет в изучении консервативности генов.
And these columns, they have information at very many scales. В этих колоннах содержится информация на очень многих уровнях.
And it's been super exciting to work at these different scales, with also very simple, open-source technologies. Работать на таких разных уровнях очень увлекательно, к тому же мы использовали очень простые, открытые технологии.
The values and benefits of forests accrue at different scales. Ценности и преимущества лесов возрастают на различных уровнях.
At all scales, the role of science and technology is crucial. На всех уровнях важное значение принадлежит науке и технике.
Furthermore it was useful to develop a worldwide picture to identify 'hotspots' at the continental, national and local scales. Кроме того, в целях выявления "горячих точек" на континентальном, национальном или местном уровнях целесообразно было составить всемирную картину сложившегося положения.
They also proposed different empirical applications of those new methods at various scales. Они также предложили ряд эмпирических видов применения этих новых методов на различных уровнях.
Therefore, it is necessary to study the behaviour of rainfall at these multiple scales and its effects on land degradation. Поэтому необходимо изучать динамику дождевых осадков и их последствия для деградации земель на вышеупомянутых различных уровнях.
The coupling of geographical scales also determines the concentration of PM. Концентрации ТЧ определяются также взаимодействием процессов, протекающих на разных географических уровнях.
Therefore, even in times of generally decreasing metal deposition across Europe, temporal trends were different for different geographical scales. Таким образом, даже в период общего сокращения осаждения металлов в Европе на разных географических уровнях отмечались неодинаковые временные тенденции.
(b) A modular and flexible approach at various scales. Ь) модульный и гибкий подход на различных уровнях.
International action is required to reduce environmental and health risks on the local, regional and global scales. Чтобы уменьшить риски для окружающей среды и здоровья людей, на местном, региональном и глобальном уровнях требуются международные действия.
The second group explored opportunities and governance mechanisms for establishing synergies between mitigation and adaptation policies and initiatives at multiple scales, from international to local. Вторая группа изучила возможности и механизмы управления в целях обеспечения взаимодополняемости между стратегиями и инициативами в сфере смягчения последствий изменения климата и адаптации к нему на самых различных уровнях - от международного до местного.
The assessment compact will draw on information and capacities provided by the information network at all scales. В рамках Соглашения об оценке будут использоваться информация и возможности информационной сети на всех уровнях.
The census has been redesigned in response to the ever-growing need for fresh demographical data, particularly at fine geographical scales. Эта реформа - ответ на все более острую потребность в свежих демографических данных, особенно на низких географических уровнях.
Challenges remain to improve climate projections on regional and subregional scales for adaptation purposes. К числу требующих решения задач относится улучшение климатического прогнозирования на региональном и субрегиональном уровнях в целях адаптации.
The conclusions should be considered and promoted at the national and local scales. Эти выводы следует рассмотреть и пропагандировать на национальном и местном уровнях.
Build upon experiences of stakeholder engagement at various geographical scales by: Использование опыта привлечения заинтересованных субъектов на различных географических уровнях посредством:
Growing evidence and analysis shows that sustainable development requires governance and action that extends from the global scale to national and local scales. Все больше данных и результатов анализа показывают, что для достижения устойчивого развития требуются управленческие механизмы и действия как на глобальном, так и на национальном и местном уровнях.
This work programme comprises a sequenced and prioritized set of objectives, deliverables, actions and milestones for advancing the four functions of the Platform at relevant scales. Настоящая программа работы включает комплекс задач, результатов, мероприятий и основных этапов с указанием их последовательности и порядка приоритетности для содействия выполнению четырех функций Платформы на соответствующих уровнях.