Английский - русский
Перевод слова Scales
Вариант перевода Весов

Примеры в контексте "Scales - Весов"

Примеры: Scales - Весов
Right, tip the scales in our favour when we go into battle. Право, склонить чашу весов в нашу пользу, когда мы пойдем в бой.
The better man stands erect and strong and finds a way to tilt the scales in his favor. Лучший действует прямо и сильно, находит способ склонить чашу весов в свою пользу.
So if you want to tip the scales back in your favor, better call Saul. Итак, если вы хотите склонить чашу весов обратно в вашу пользу, лучше позвоните Соулу.
You've seen them round the scales in the clinic. Вы видели их у весов в консультации.
She could tip the scales of this war on either side. Она может склонить чашу весов в этой войне в любую сторону.
If we can prove Tom is responsible, it might just tip the scales. Если мы докажем ответственность Тома, это может склонить чашу весов.
Nature's pathetic attempt at balancing the scales, but let me tell you something, kid. Природа предпринимает жалкие попытки балансировать чашу весов, но позволь мне сказать тебе кое-что, малыш.
Global trade was a major source of financing for development, yet the scales were tipped in favour of the developed countries. Главным источником финансирования развития является мировая торговля, однако чаша весов в этой области склоняется в пользу развитых стран.
The chamber of 4 people were in charge of checking and branding decimal scales and weights. Палата из 4-х человек отвечала за проверку десятичных весов и гирь.
There are two balance scales that can be used in parallel. Имеется 2 рычажных весов, которые могут использоваться параллельно.
The company occupies 30% of the Russian market of weighing scales. DIGI занимает около 30 % российского рынка системных торговых весов.
When duty and sympathy Are on the scales A man always finds Когда долг и симпатии кладутся на чаши весов для мужчины всегда перевешивает долг.
Maybe we can balance the scales a bit. Может, мы смогли бы немного сравнять чаши весов.
This mortal's beloved bears no treasure for the scales. У любимой этого смертного нет сокровищ для весов.
That's got to tip the scales in your favor with Bonnie. То есть, склонил чашу весов в твою пользу с Бонни.
Later on, the introduction of portable static wheel-load scales has led to considerable improvements and effectiveness of weight enforcement. Впоследствии внедрение передвижных статических автомобильных весов привело к значительному улучшению и повышению эффективности контроля веса.
Initial problems related to the accuracy of such portable scales often have been falsely attributed to the weighing equipment itself. Первоначальные проблемы, связанные с точностью таких передвижных весов, часто неправомерно объяснялись самим оборудованием для взвешивания.
A deed of agreement was executed for the donation whereby UNICEF agreed to arrange for the manufacture of 150,000 scales. В соответствии с соглашением о дарении ЮНИСЕФ согласился принять меры для изготовления 150000 весов.
Heather Dunbar wants to balance the scales to fix a broken system. Хезер Данбар хочет уравнять чаши весов, чтоб починить сломанную систему.
There they had a pair of scales, not to weigh people's pounds but their sins. Была пара весов, но не для того, чтобы взвешивать людские деньги Но их грехи...
Uncontested UN aerial supremacy and naval gunfire from offshore also supported the South Korean troops, and probably were the factors that tipped the scales in their favor. Неоспоримое превосходство ООН в воздухе и корабельный обстрел побережья также поддержали южнокорейцев и возможно стали факторами, склонившими чашу весов в их сторону.
no single person possesses the ability to tip the scales. Один человек не может склонить чашу весов.
The Office of Legal Affairs advised UNICEF on the possibility of reducing the number of scales to be manufactured for UNICEF. Управление по правовым вопросам уведомило ЮНИСЕФ о возможности уменьшения количества весов, которое должно быть произведено для ЮНИСЕФ.
The Board notes that, even with this reduction in the contract, it would take UNICEF some 130 years to issue the scales ordered. Комиссия отмечает, что даже с учетом такого сокращения ЮНИСЕФ потребуется порядка 130 лет для реализации заказанных весов.
By making a solemn resolution and telling our family and close friends about it, we tilt the scales against succumbing to temptation. Приняв торжественное обещание и сказав нашей семье и нашим близким друзьям об этом, мы склоняем чашу весов в сторону, противоположную искушению.