Английский - русский
Перевод слова Save
Вариант перевода Спасать

Примеры в контексте "Save - Спасать"

Примеры: Save - Спасать
Freya, you can barely float a feather right now, let alone save the world. Фрея, ты сейчас плывешь, как перышко перестань спасать мир в одиночку.
You can save the spotted owls, stop global warming, and help as many damsels in distress as you like. Ты можешь спасать пятнистых сов, останавливать глобальное потепление и спасти столько девушек, в бедственном положении, сколько хочешь.
Henceforth I won't save anybody's sister! Клянусь, что больше ничью сестру спасать не буду!
Defend... no, but I save people. Защищать... нет, но я спасать людей.
I can't always save you, Daniel. Я не могу все время спасать тебя, Дэниел.
I could save people in bronzy kind of way. Я мог спасать людей в бронзовом стиле.
Lucy, just... think about who you save. Люси, только подумай, кого будешь спасать ты.
That's just one example of how miniaturization can save lives. Это всего один пример того, как уменьшение размеров может спасать жизни.
I know it's frustrating, but normally safety features save lives. Но нужны меры предосторожности, чтобы спасать людей.
By eliminating key people, we can affect change that will save countless lives. Уничтожая отдельных людей, мы можем влиять на события и спасать бесчисленные жизни.
Your next step is to stay here and save your hide. Твой следующий шаг: оставаться здесь и спасать свою шкуру.
The coil, if it works, can save lives. Если спираль сработает, она может спасать жизни.
Let's blow this joint, go save your sister. Поехали, пора спасать твою сестру.
Your missions will save American lives. Ваша миссия - спасать жизни американцев.
We were made telepathic to serve their cause save their worlds. Мы были созданы телепатами, чтобы служить их делу спасать их миры.
He's hoping he can save you. Он надеется, что не придётся спасать тебя.
Just to tell you to drop out now and save that worthless junk barge you call a ship from being destroyed. Только сказать вам выбыть, немедленно и спасать то ничего не стоящее барахло, которое вы зовете кораблем от разрушения.
The State party could perhaps have been more open so as to secure assistance and save lives. Он считает, что государству-участнику следует, вероятно, проявлять большую открытость, чтобы получать помощь и спасать жизни.
A small amount of global funding, if well directed, could save millions of lives each year. Небольшая часть мировых финансов при правильном регулировании может ежегодно спасать миллионы жизней.
For much less money, we could save 850,000 lives each and every year. За много меньшие деньги мы каждый год могли бы спасать по 850000 жизней.
This modest contribution would save 21,000 lives daily in the poor countries. Этот скромный вклад мог бы ежедневно спасать в бедных странах 21000 жизней.
The book aims to leverage the reach of media to better inform citizens and save lives. Цель этой книги состоит в максимальном использовании сферы охвата средств массовой информации для того, чтобы лучше информировать население и спасать жизнь людей.
Improving access to medicines could save 10 million lives a year, 4 million in Africa and South East Asia. Благодаря расширению доступа к имеющимся лекарственным средствам можно было бы каждый год спасать жизнь 10 млн. человек, 4 млн. из которых живут в странах Африки и Юго-Восточной Азии.
Well, it looks like you have a choice, Mr. Powers - save the world... or save your girlfriend. Похоже, вам придётся выбирать, мистер Пауэрс. Спасать мир или спасать вашу девушку.
Successful prevention measures save lives, rights, dignity and resources. Успешные меры по предупреждению позволяют спасать жизнь людей, отстаивать их права и достоинство и экономить средства.