Freya, you can barely float a feather right now, let alone save the world. |
Фрея, ты сейчас плывешь, как перышко перестань спасать мир в одиночку. |
You can save the spotted owls, stop global warming, and help as many damsels in distress as you like. |
Ты можешь спасать пятнистых сов, останавливать глобальное потепление и спасти столько девушек, в бедственном положении, сколько хочешь. |
Henceforth I won't save anybody's sister! |
Клянусь, что больше ничью сестру спасать не буду! |
Defend... no, but I save people. |
Защищать... нет, но я спасать людей. |
I can't always save you, Daniel. |
Я не могу все время спасать тебя, Дэниел. |
I could save people in bronzy kind of way. |
Я мог спасать людей в бронзовом стиле. |
Lucy, just... think about who you save. |
Люси, только подумай, кого будешь спасать ты. |
That's just one example of how miniaturization can save lives. |
Это всего один пример того, как уменьшение размеров может спасать жизни. |
I know it's frustrating, but normally safety features save lives. |
Но нужны меры предосторожности, чтобы спасать людей. |
By eliminating key people, we can affect change that will save countless lives. |
Уничтожая отдельных людей, мы можем влиять на события и спасать бесчисленные жизни. |
Your next step is to stay here and save your hide. |
Твой следующий шаг: оставаться здесь и спасать свою шкуру. |
The coil, if it works, can save lives. |
Если спираль сработает, она может спасать жизни. |
Let's blow this joint, go save your sister. |
Поехали, пора спасать твою сестру. |
Your missions will save American lives. |
Ваша миссия - спасать жизни американцев. |
We were made telepathic to serve their cause save their worlds. |
Мы были созданы телепатами, чтобы служить их делу спасать их миры. |
He's hoping he can save you. |
Он надеется, что не придётся спасать тебя. |
Just to tell you to drop out now and save that worthless junk barge you call a ship from being destroyed. |
Только сказать вам выбыть, немедленно и спасать то ничего не стоящее барахло, которое вы зовете кораблем от разрушения. |
The State party could perhaps have been more open so as to secure assistance and save lives. |
Он считает, что государству-участнику следует, вероятно, проявлять большую открытость, чтобы получать помощь и спасать жизни. |
A small amount of global funding, if well directed, could save millions of lives each year. |
Небольшая часть мировых финансов при правильном регулировании может ежегодно спасать миллионы жизней. |
For much less money, we could save 850,000 lives each and every year. |
За много меньшие деньги мы каждый год могли бы спасать по 850000 жизней. |
This modest contribution would save 21,000 lives daily in the poor countries. |
Этот скромный вклад мог бы ежедневно спасать в бедных странах 21000 жизней. |
The book aims to leverage the reach of media to better inform citizens and save lives. |
Цель этой книги состоит в максимальном использовании сферы охвата средств массовой информации для того, чтобы лучше информировать население и спасать жизнь людей. |
Improving access to medicines could save 10 million lives a year, 4 million in Africa and South East Asia. |
Благодаря расширению доступа к имеющимся лекарственным средствам можно было бы каждый год спасать жизнь 10 млн. человек, 4 млн. из которых живут в странах Африки и Юго-Восточной Азии. |
Well, it looks like you have a choice, Mr. Powers - save the world... or save your girlfriend. |
Похоже, вам придётся выбирать, мистер Пауэрс. Спасать мир или спасать вашу девушку. |
Successful prevention measures save lives, rights, dignity and resources. |
Успешные меры по предупреждению позволяют спасать жизнь людей, отстаивать их права и достоинство и экономить средства. |