Here sat Ydier, Clamadeu, Urien, here Galeschin and all the others we shall see no more. |
Тут сидели Идье, Кламадо, Урьен, тут - Галешин и все те, кого мы больше не увидим. |
I was in a doctor's waiting room, sat opposite these two ladies in their early sixties. |
Однажды я сидел в приёмной у врача, напротив меня сидели две дамочки, которым было за 60. |
Two vocal merchants, Adolph Philipse and Pieter Schuyler, sat on the governor's council, and were removed by Burnet in 1721. |
Два крупных торговца, Адольф Филипс и Питер Шуйлер, сидели в губернаторском совете и были убраны оттуда Бёрнетом в 1721 году. |
So we just sat there and just talked. |
И мы просто сидели там и... просто разговаривали. |
We sat there describing to each other our maladies. |
ак мы сидели и описывали друг другу свои хвори. |
I know we sat together in the Cloisters and she told me something very important, but I have no idea what she said. |
Я знаю, что мы вместе сидели в Монастыре и она говорила мне что-то очень важное, ...но я понятия не имею, что именно. |
We sat around and talked about this - we of course never resolved it. |
Мы сидели и говорили об этом - конечно, не придя к единому мнению. |
And then when we all sat on the balcony, |
И затем, когда мы все вместе сидели на балконе... |
Maurice, we were just speaking yesterday, just yesterday, we sat... |
Морис, мы ведь разговаривали с тобой только вчера, мы сидели с тобой вместе... |
They sat in silence through their trails, waving occasionally at family and friends. |
Они молча сидели на своих судебных процессах, изредка махая друзьям и близким. |
We sat there and compared wheels and tires and spokes and tubes. |
Мы сидели там и сравнивали колеса и шины и спицы и трубки. |
They sat there looking at me like I was an alien... from some faraway planet speaking in a language they'd never heard before. |
Они сидели и смотрели на меня так, будто я прилетел с какой-то далекой планеты, и говорю на языке, которого они никогда не слышали. |
You sat and played board games with Mildred for two years, and you didn't have a clue. |
Вы два года Сидели, играли с Милдред и ничего не понимали. |
Then on our own, we tail him to Brooklyn and sat on him practically a week. |
И еще по собственной инициативе мы следили за ним в Бруклине и практически всю неделю сидели у него на хвосте. |
And the Edmontonians I was with sat out in the gar... and watched it. |
И жители Эдмонтона, с которыми я был, сидели в саду и смотрели на него. |
For six days we just sat there waiting... while unmarked shuttles moved in and out of the area surrounding the dig. |
Шесть дней мы просто сидели и ждали, пока шаттлы без опознавательных знаков летали туда-сюда к району раскопок. |
and sat peacefully, as we slaughtered them. |
И мирно сидели, пока мы их убивали. |
sat on the same couch before. |
не сидели на этой кушетке раньше. |
Have you ever sat at the deathbed of a statistical life? |
Вы когда-нибудь сидели у смертного ложа статистической жизни? |
I mean, we sat there in the office this morning. |
Я имею ввиду, что мы сидели здесь утром, в этом офисе |
Then you sat there waiting, staring at Owen, thinking about the life that he'd have in foster care. |
Потом вы сидели, ждали, смотрели на Оуэна и думали о том, какой будет его жизнь в приемной семье. |
And we sat on my bed... and talked... and then she kissed me. |
Мы сидели на моей кровати и говорили а потом она поцеловала меня. |
It was not so long ago that we sat across from each other in that diner and you were so excited to see the file I had on Arthur. |
Не так давно мы сидели друг напротив друга за ужином, и ты была так рада увидеть досье на Артура. |
And as we sat there listening to the carolers, I wanted to tell Brian it was over and everything would be okay. |
И когда мы сидели там и слушали рождественские песни, мне хотелось сказать Брайану, что кошмар кончился и теперь всё будет хорошо. |
How long's it been since we sat across each other like this? |
Сколько же времени прошло с момента, когда мы сидели вот так вот друг на против друга? |