| When we were in Tangier, we sat in a café by the window. | Когда мы оказались в Танджере, мы сидели в порту. |
| Like, not at the same table sat? | Вроде, за одним столом не сидели? |
| But as we sat together on that bed, watching it all go down, I knew I had to go back. | Но, когда мы сидели там и смотрели на то, как все рушится, я понял, что должен вернуться. |
| Anyway, we never did get a hold of Mom, so we just sat with you there all day. | Мы не отдали тебя в руки мамы, и просто сидели с тобой весь этот день. |
| We lived here for so long, but we never sat like this before. | Мы живём здесь очень давно, но никогда не сидели вот так, рядом. |
| 'We sat and watched the sun go down, | Мы сидели и наблюдали за закатом, |
| They sat in a room, they figured out what they were going to say... | Они сидели в одной комнате, они прикинули, что расскажут... |
| We sat and we had tea, but she was somewhere else the whole time. | Мы сидели, пили чай, но всё это время она была где-то в другом месте. |
| So we sat on the porch... and caught up. | Мы сидели на крыльце... и, ну знаете, наверстывали. |
| They weren't home, but Wilfred and I sat on the front porch for, like, ten minutes. | Их не было дома, но мы с Уилфредом сидели на крыльце около десяти минут. |
| No, we are Santa Claus, and her parents sat on our lap and asked us to please rescue their daughter from a cult. | Нет, мы - Санта Клаус, и ее родители сидели на наших коленях и просили нас быть настолько добрыми, чтобы спасти их дочь от секты. |
| They sat in front of the window like they were enjoying the view. | Они сидели перед окном, как будто любуясь видом. |
| We sat on it for a year, checking everything, but ultimately it is in the data. | Мы сидели и думали над этим год, проверяя все, но в конечном счете это находится в данных. |
| Though how they sat on them, I don't know. Gently. | Хотя, как они тут сидели, я не знаю. |
| You remember how we sat there 20 years ago? | Как это происходило, когда мы сидели здесь вместе 20 лет назад? |
| We sat around the fire, went to sauna - and I came up with the idea of a project my own. | Мы сидели у костра, потом пошли в сауну - и я придумал идею относительно моего собственного проекта. |
| What were you thinking about when you sat on the bench? | О чем вы думали, когда сидели на скамейке. |
| You sat opposite her like this when you took that trip! | Вы сидели вот так же напротив неё, когда поехали в ту поездку! |
| In honor of Sammy, on the bus ride over here, we all sat in the back. | Чтобы почтить Сэмми, в автобусе по пути сюда, мы все сидели сзади. |
| Some early reporting indicated that students of different races seldom sat together, for instance in the cafeteria, although this has been disputed. | В некоторых ранних сообщениях говорилось, что ученики разных рас редко сидели вместе, например в кафетерии, хотя эти наблюдения оставались под вопросом. |
| Hasn't sat by the fire for eight years! | Не сидели у огня восемь лет? |
| And you just sat there for three hours talking? | И вы просто сидели три часа и разговаривали? |
| We sat around and we talked about this - we of course never resolved it. | Мы сидели и говорили об этом - конечно, не придя к единому мнению. |
| This particular day, we sat in a workshop together with physicians, nurses and other staff, discussing leukemia in children. | В тот самый день мы сидели на семинаре вместе с врачами, медсёстрами и другим медицинским персоналом и обсуждали детскую лейкемию. |
| I mean, you sat in court with the rest of us. | Вы сидели с нами в суде, всё слышали. |