Английский - русский
Перевод слова Sanitation
Вариант перевода Санитарных услуг

Примеры в контексте "Sanitation - Санитарных услуг"

Примеры: Sanitation - Санитарных услуг
The country programme has played an important role in promoting and supporting processes leading to sectoral achievements in health, nutrition and safe water supply and sanitation. Страновая программа играет важную роль в обеспечении и поддержке прогресса, способствующего секторальным достижениям в области здравоохранения, питания и снабжения питьевой воды и санитарных услуг.
Safe drinking water and sanitation are not only principal elements or components of other rights, such as the right to an adequate standard of living. Наличие безопасной питьевой воды и санитарных услуг - это не только основные элементы других прав, таких как право на достаточный жизненный уровень.
This is reflected in the consistently high rates of budget allocations for water and sanitation over the successive periods of our national development plan. Это находит отражение в неизменно крупных бюджетных ассигнованиях для обеспечения водоснабжения и санитарных услуг в рамках нашего плана национального развития в течение многих плановых циклов.
These programmes use a catalytic investment approach to integrate market-based solutions with community-led efforts and government inputs as the most effective way to tackle inadequate housing, water and sanitation. Эти программы осуществляются на основе создания катализаторов для инвестиций с целью интеграции рыночных решений с усилиями при руководящей роли общин и с вкладами правительства в качестве наиболее эффективного способа решения проблем недостаточного жилья, водоснабжения и санитарных услуг.
In Asia, UN-Habitat supported water and sanitation projects in Cambodia, India, Nepal and Viet Nam, benefiting some 30,000 people. В Азии ООН-Хабитат поддерживала проекты в области водоснабжения и санитарных услуг в Камбодже, Индии, Непале и Вьетнаме, отдачу то которых получили примерно 30000 человек.
From its side, the Compliance Committee could promote more forcefully awareness of the human rights obligations of Parties with regard to safe drinking water and sanitation. Со своей стороны Комитет по вопросам соблюдения мог бы более настойчиво содействовать осведомленности о правозащитных обязательствах Сторон в отношении безопасной питьевой воды и санитарных услуг.
The inability of vulnerable populations to access safe water and basic sanitation has seen frequent diarrhoeal and cholera outbreaks in the country. Недоступность для уязвимых слоев населения безопасной воды и базовых санитарных услуг часто ведет к вспышкам желудочно-кишечных заболеваний и холеры в этой стране.
The Government of Bangladesh committed to a carry out a national sanitation census to identify gaps and prepare an action plan that includes the necessary allocations. Правительство Бангладеш взяло на себя обязательство провести национальную перепись санитарных услуг с целью выявления пробелов и подготовить план действий, включающий необходимое выделение средств.
Adequate financing must ensure that water and sanitation systems are sustainable, and that services are affordable to everyone. Достаточное финансирование должно обеспечивать, чтобы системы водоснабжения и санитарных услуг были устойчивыми и чтобы эти услуги были финансово доступны всем.
Without this specific focus, interventions in water and sanitation tend to improve access only or primarily for those who are relatively easy to reach, and risk reinforcing existing inequalities. Без уделения этому внимания действия в отношении водоснабжения и санитарных услуг помогут улучшить доступ только или главным образом для тех, кто находится в сравнимой досягаемости, и при этом возникнет риск усиления существующего неравенства.
Experiences from other countries show that these types of assessments can lead to open acknowledgement by policymakers that corruption is a problem for the water and sanitation sectors. Опыт других стран показывает, что такого рода оценки могут привести к открытому признанию разработчиками политики того, что коррупция представляет собой проблему в секторах водоснабжения и санитарных услуг.
In the case of sanitation, private actors are involved in the construction, management or maintenance of individual or public latrines as well as in selling soap and other cleaning products. Что касается предоставления санитарных услуг, то частные организации занимаются строительством, управлением или эксплуатацией индивидуальных или общественных туалетов, а также продажей мыла и других чистящих продуктов.
In developed nations, advances in life expectancy and child mortality accompanied economic growth only after governments began making substantial investments in water supply and, more importantly, in sanitation. В развитых странах увеличение срока продолжительности жизни и снижение детской смертности сопровождает экономический рост только после того, как правительства начинают делать существенные капиталовложения в водоснабжение и, что еще более важно, в предоставление санитарных услуг.
C. Private provision of water and sanitation services С. Снабжение водой и оказание санитарных услуг
Make basic sanitation services universal, reduce the national housing deficit, and improve urban infrastructure for the population victims of social exclusion Обеспечение универсальности базовых санитарных услуг, сокращение жилищного дефицита в стране и улучшение городской инфраструктуры для маргинализованного населения
High population growth, concentrated mainly in urban areas, made it necessary to allocate the financial resources needed to provide adequate and safe water supplies and sanitation services. Высокие темпы прироста населения, в основном в городских районах, обусловили необходимость выделения финансовых ресурсов, требующихся для организации адекватного снабжения безопасной водой и предоставления санитарных услуг.
Such an approach would incorporate the demands and effects of sanitation services on water catchments, downstream countries and communities and coastal environments. Такой подход должен будет учитывать потребности и влияние санитарных услуг на водосборные бассейны, страны и общины, расположенные в нижнем течении рек, а также на окружающую среду прибрежных районов.
UNRWA delivers basic health services to refugees and provides safe water and sanitation to refugees living in camps and some gatherings. БАПОР предоставляет беженцам основные медицинские услуги и обеспечивает водоснабжение и оказание санитарных услуг беженцам, живущим в лагерях, и другим группам беженцев.
More generally, the private sector may be involved in bridging financing gaps, offsetting some of the costs associated with the provision of water and sanitation services. В целом частный сектор, возможно, занимается сокращением финансовых пробелов, компенсируя некоторые из расходов, связанных с предоставлением водоснабжения и санитарных услуг.
In the report, the independent expert focuses on the human rights obligations and responsibilities which apply in cases of non-State service provision of water and sanitation. В докладе независимый эксперт уделяет основное внимание правозащитным обязательствам и обязанностям, которые применяются в случаях водоснабжения и предоставления санитарных услуг негосударственными субъектами.
B. The meaning and scope of sanitation В. Понятие санитарных услуг и его объем
Extreme poverty, lack of health care and sanitation, environmental degradation and conflicts continue to blight the lives of millions of people around the continent. Крайняя нищета, отсутствие медицинских и санитарных услуг, деградация окружающей среды и конфликты по-прежнему преследуют миллионы людей на всем континенте.
Challenges to sustainability and retrogressions in the water and sanitation sector run much deeper, and examining merely the impacts of the crisis underestimates the challenges faced. Проблемы, связанные с устойчивостью и регрессией в секторе воды и санитарных услуг, кроются значительно глубже, и рассмотрение просто последствий кризиса приводит к недооценке возникающих трудностей.
It is estimated that the costs of replacing ageing water supply and sanitation infrastructure in developed countries may be as high as US$ 200 billion a year. Согласно оценкам, затраты на замену стареющей инфраструктуры водоснабжения и санитарных услуг в развитых странах могут составлять 200 млрд. долл. США в год.
Austerity measures are often accompanied by calls for increased private sector participation, including in the water and sanitation sectors, as a means for governments to raise revenue. Меры жесткой экономии зачастую сопровождаются призывами к расширению участия частного сектора, в том числе в секторах водоснабжения и санитарных услуг, как одного из средств наращивания государственных доходов.