Английский - русский
Перевод слова Sanitation
Вариант перевода Санитарных услуг

Примеры в контексте "Sanitation - Санитарных услуг"

Примеры: Sanitation - Санитарных услуг
(a) Prioritize funding, both in the national budget and for official development assistance, for water and sanitation with a particular focus on extending access to the unserved or under-served. а) в рамках общенациональных бюджетов и официальной помощи в целях развития следует отдавать приоритет финансированию водоснабжения и санитарных услуг с уделением особого внимания расширению доступа к ним полностью или частично неохваченных слоев населения.
Recalling the guiding principles expounded by the conferences on water and sanitation held at Dublin, Marrakesh, Paris and Rio de Janeiro and in the Declaration on the Right to Development, напоминая базовые принципы, сформулированные на состоявшихся в Дублине, Марракеше, Париже, Рио-де-Жанейро конференциях по проблемам воды и санитарных услуг, а также в Декларации о праве на развитие,
The provision and maintenance of water supply and sanitation can save communities money, while at the same time protecting health, improving quality of life and "freeing up time" desperately needed for other activities. обеспечение общин водой, обслуживание объектов водоснабжения и оказание санитарных услуг могут позволить общинам экономить деньги и в то же время позволяют обеспечивать охрану здоровья, повышение качества жизни и «высвобождение времени», столь необходимого для других видов деятельности.
To continue to seek the assistance of the international community to help upgrade its educational system, improve health services and provide adequate housing, drinking water and sanitation to its citizens (Philippines); Продолжать работу по привлечению помощи международного сообщества в целях содействия обновлению системы образования, улучшения услуг здравоохранения и предоставления достаточного жилья, питьевой воды и санитарных услуг ее гражданам (Филиппины).
Devote an adequate share of the national budget to social policies, prioritizing measures that improve access to food, health, education, housing, water and sanitation, especially for the most vulnerable (Italy); выделять адекватную долю национального бюджета на финансирование социальной политики, уделяя первоочередное внимание мерам, позволяющим повысить доступность продовольствия, услуг по линии здравоохранения и образования, жилья, воды и санитарных услуг, особенно для наиболее уязвимых слоев населения (Италия);
(e) A national policy on nutritional and food security had been adopted in order to guarantee the adoption of sector policy guidelines in the fields of health, education, social protection, water and sanitation, and basic infrastructure; е) была принята национальная политика по вопросам безопасности питания и продовольственной безопасности, чтобы подкрепить гарантиями принятие секторальных руководящих принципов по вопросам политики в областях здравоохранения, образования, социальной защиты, водоснабжения и санитарных услуг и базовой инфраструктуры;
In Nepal, the Rural Village Water Resources Management Project promoted the inclusion of women and disadvantaged groups in water and sanitation delivery processes by means of the Gender Equity and Social Inclusion Strategy. В Непале проект по вопросам управления водными ресурсами в деревнях и сельской местности способствовал привлечению женщин и обездоленных групп к процессам налаживания водоснабжения и санитарных услуг посредствам Стратегии гендерного равенства и социальной интеграции.
Civil society has also been pivotal in developing strategies and methods to improve budget monitoring, which is essential for ensuring that Government funding in support of water and sanitation services is sufficient, spent in the appropriate sectors, and that those funds are effectively targeted. Гражданское общество также играет важную роль в разработке стратегий и методов улучшения мониторинга расходования бюджетных средств, что имеет большое значение для обеспечения того, чтобы средства, выделяемые правительством на улучшение водоснабжения и санитарных услуг, являлись достаточными, расходовались в соответствующих секторах и распределялись эффективно.
Household contributions for water and sanitation services in rural areas and in informal settlements can differ quite substantially from household contributions for standard piped water and sewerage provision. Вклад домашних хозяйств в оплату водоснабжения и санитарных услуг в сельской местности и в неофициальных поселениях может весьма отличаться от платы домашних хозяйств за пользование стандартным водопроводом и канализацией от городских сетей.
Modern irrigation systems, decentralized water and sanitation systems, water reuse and re-cycling, as well as rainwater harvesting are some of the most attractive solutions in the rural context. Современные системы орошения, децентрализованные системы водоснабжения и оказания санитарных услуг, повторное использование и рециркуляция воды, а также сбор дождевого стока являются наиболее привлекательными решениями в сельском контексте.
Sanitation has both an individual and a collective dimension. При предоставлении санитарных услуг следует учитывать индивидуальные и коллективные аспекты.
(a) States must tackle the practice of stigmatization in their strategies for fully realizing the rights to water and sanitation, in the elaboration and implementation of national plans of action for water and sanitation and in financing water and sanitation sectors; а) государства должны устранять практику стигматизации в своих стратегиях, предусматривающих полную реализацию прав на воду и санитарные услуги, в процессе разработки и осуществления национальных планов действий в области водоснабжения и санитарных услуг и финансирования секторов водоснабжения и санитарных услуг;
(a) Guidelines on water and sanitation service delivery could be developed to enable service providers to gain a clear and detailed statement of their human rights obligations in the provision of water and sanitation services. а) следует разработать руководящие принципы водоснабжения и оказания санитарных услуг, с тем чтобы поставщики услуг имели четкое и предметное представление о своих обязанностях в области прав человека в связи с обеспечением водой и предоставлением санитарных услуг.
(c) Model legislation and regulations on water and sanitation can be developed, drawing upon the experiences of current legislative frameworks, to assist countries in integrating the right to water and sanitation into their legislative frameworks. с) на основе опыта применения действующего законодательства можно разработать типовое законодательство и нормативы в области водоснабжения и санитарных услуг с целью оказания странам помощи в области включения права на воду и санитарные услуги в их национальные законодательства.
Deeply concerned by the slow and insufficient progress in providing access to basic sanitation services, and conscious of the impact of the lack of sanitation on people's health, poverty reduction and economic and social development, and on the environment, in particular water resources, будучи глубоко обеспокоена медленным и недостаточным прогрессом в обеспечении доступа к основным услугам в области санитарии и сознавая, что отсутствие санитарных услуг влияет на здоровье людей, сокращение масштабов нищеты и социально-экономическое развитие, а также на состояние окружающей среды, особенно водных ресурсов,
Under the Lake Victoria Region Water and Sanitation initiative, an estimated 220,000 households benefited from improved water services through piped water. В рамках инициативы в области водоснабжения и санитарных услуг в районе озера Виктория улучшенное водоснабжение при помощи водопровода получили примерно 220000 домашних хозяйств.
In Colombia, the Drinking Water and Sanitation Regulatory Commission works with the Government to develop tariff structures that are sensitive to the economic means of various groups. В Колумбии Комиссия по регулированию питьевого водоснабжения и санитарных услуг сотрудничает с правительством в разработке структуры тарифных ставок, учитывающих экономическое положение различных групп населения.
Sanitation services were performed by UNMIK twice a week during the year, including the collection and disposal of sewage and garbage На протяжении всего года МООНК обеспечивала оказание соответствующих санитарных услуг два раза в неделю, включая сбор и удаление жидких и твердых отходов
In May 1985 the environment ministers of the European Union launched a water solidarity programme. In June 1990 the participants in the Montreal Forum drafted the Montreal Charter on Drinking Water and Sanitation. В мае 1985 года Совет министров окружающей среды Европейского союза принял общую программу в области водных ресурсов; в июне 1990 года участники Монреальского форума разработали Монреальскую хартию в области питьевой воды и санитарных услуг.
sanitation 5 - 12 5 и санитарных услуг 5 - 12 6
As regards water and sanitation, the Water and Community Health Project in the Adamaoua region has empowered women who chair water-management committees. Что касается сферы санитарных услуг и водоснабжения, то в рамках общинного проекта "Вода и здоровье", реализуемом в провинции Адамава, женщины активно выдвигались на должности председателей комитетов по вопросам управления пунктами водоснабжения (КУПВ).
While the water and sanitation sectors have not been as affected by decreasing aid commitments as other sectors, commitments to sanitation and water were already lower than those for most social sectors. Хотя секторы водоснабжения и санитарных услуг не пострадали от сокращения обязательств по оказанию помощи в той же мере, как другие секторы, объем обязательств в отношении санитарных услуг и водоснабжения уже ниже, чем для большинства социальных секторов.
Sanitation services for all premises, including collection and disposal of sewage and garbage Оказание санитарных услуг во всех помещениях, включая сбор и удаление стоков и мусора
Sanitation is an integral part of numerous human rights and has been identified under these rights in various treaties, political declarations, national constitutions and legislation, international and domestic case law, and expert work. Наличие санитарных услуг является неотъемлемой частью многочисленных прав человека и определяется в рамках этих прав в различных договорах, политических декларациях, конституциях государств и в их законодательстве, в международном и внутригосударственном прецедентном праве и в трудах экспертов.
(c) Sanitation and water must be prioritized by according greater political priority to these sectors, which should be reflected in allocations in State budgets and donor commitments; с) задача предоставления санитарных услуг и водоснабжения должна стать приоритетной посредством придания большего политического значения этим секторам, что должно найти отражение в выделении бюджетных средств государствами и в обязательствах доноров;