Английский - русский
Перевод слова Sanitation
Вариант перевода Санитарных услуг

Примеры в контексте "Sanitation - Санитарных услуг"

Примеры: Sanitation - Санитарных услуг
Good practices in rural sanitation provision санитарных услуг в сельских районах
While tariffs and user fees can support the provision of water and sanitation services, they rarely cover all associated costs, in particular expansion into new or under-served areas. Хотя сборы по тарифам и абонентская плата могут частично покрывать расходы на предоставление водоснабжения и санитарных услуг, они редко покрывают все связанные с этим расходы, особенно расширение обслуживания с целью охвата новых или недостаточно охваченных районов.
WGHR reported that the provision of water and sanitation, although claimed to be a priority, was dismal. 665 million people defecated in the open. РГПЧ сообщила, что, несмотря на приоритетность задачи по снабжению водой и предоставлению санитарных услуг, положение в этой области является катастрофичным, поскольку 665 млн. человек не пользуются туалетами.
At the domestic level, in adopting decisions on permitting the private delivery of water and sanitation services, States should ensure that there has been a process of genuine consultation with the concerned public, thereby ensuring that communities are afforded an opportunity to be heard. На национальном уровне при принятии решений о выдаче лицензий частным компаниям в области водоснабжения и предоставления санитарных услуг государствам следует обеспечивать процесс подлинных консультаций с заинтересованной общественностью и тем самым создавать условия, позволяющие общинам быть услышанными.
In terms of the current report, as in the past, standards concerning what constitutes safe water supply and suitable sanitation services are determined by the reporting countries. В настоящем докладе, как и в предыдущих, стандарты безопасной системы водоснабжения и надлежащих санитарных услуг определялись странами, представляющими доклады.
Some guidance might be provided regarding the meaning of sanitation under international human rights instruments by virtue of applying existing standards and principles - such as the right to privacy and respect for human dignity and personal integrity- to sanitation. Определенным руководством в отношении значения санитарных услуг по смыслу международных правозащитных договоров может послужить практика распространения на санитарные услуги действующих норм и принципов - таких, как право на неприкосновенность частной жизни и уважение человеческого достоинства и личной неприкосновенности.
Our country also met the sanitation objective, achieving coverage of 92 per cent by means of our national plan aimed at expanding access to drinking water and sanitation. Наша страна почти достигла цели в области санитарных услуг, доведя уровень покрытия населения этими услугами до 92 процентов посредством реализации национального плана по расширению доступа к питьевой воде и санитарии.
The draft guidelines set out in the present report are intended to assist government policymakers, international agencies and members of civil society working in the water and sanitation sector to implement the right to drinking water and sanitation. Проект руководящих принципов, содержащийся в настоящем докладе, направлен на оказание содействия в реализации права на доступ к питьевой воде и санитарным услугам должностным лицам, отвечающим за формирование политики правительств, международным учреждениям и гражданскому обществу, а также работникам сферы водного хозяйства и санитарных услуг.
Provision of sanitation services is often portrayed as a sanitation "ladder", ranging from the most basic pit latrines to improved pit latrines, to pour-flush toilets using water and septic tanks, to conventional sewers. Предоставление санитарных услуг зачастую представляется в качестве санитарной «лестницы», начиная от простейших земляных туалетов и до усовершенствованных уличных туалетов, туалетов со смывными бочками и септическими туалетами вплоть до традиционных канализационных систем.
Rural sanitation is a particular challenge, as the need for safe sanitation often goes unrecognized. Оказание санитарных услуг в сельской местности представляет собой проблему, поскольку необходимость в нормальном санитарном обслуживании не всегда является очевидной.
Informal settlers are often pushed out into slums, where basic infrastructure is lacking and living conditions are poor, with lack of access to energy, safe drinking water and sanitation. Жители, не имеющие официальных прав на проживание, нередко вытесняются в трущобы, где не хватает элементарной инфраструктуры и где они живут в неудовлетворительных условиях, испытывая недостаток электроэнергии, безопасной питьевой воды и санитарных услуг.
It is within this context that WHO submits that"[t]he provision of sanitation is a key development intervention - without it, ill-health dominates a life without dignity". С учетом этих обстоятельств ВОЗ считает, что "предоставление санитарных услуг является ключевым направлением в области развития, без которого болезни станут доминирующим фактором в жизни, полной унижения человеческого достоинства"4.
The supply of drinking water and of sanitation services was also grossly inadequate, and the problem was compounded by the large-scale migration to urban areas, which was leading to a situation where agricultural work was being carried out mainly by women and children. Также на крайне недостаточном уровне обеспечивается снабжение питьевой водой и предоставление санитарных услуг, и эта проблема усугубляется массовой миграцией в городские районы, в результате чего создается ситуация, когда сельскохозяйственная работа выполняется главным образом женщинами и детьми.
It is within this context that WHO submits that" he provision of sanitation is a key development intervention - without it, ill-health dominates a life without dignity". Болезни, вызываемые отсутствием воды и санитарных услуг, возлагают на малообеспеченные слои дополнительное бремя, связанное с высокой стоимостью медицинского обслуживания и утратой трудоспособности, не позволяющей получать средства к существованию.
Programmes to promote economic and social rights of people, along with poverty alleviation, cannot be sustained unless they are linked with human development issues through increased investment in basic education, basic health and rural water supply and sanitation. Одним из условий успешного осуществления программ, направленных на обеспечение экономических и социальных прав населения и борьбу с нищетой, является развитие человеческого потенциала за счет увеличения инвестиций в базовое образование и здравоохранение, а также создание систем водоснабжения и санитарных услуг в сельских районах.
Furthermore, OHCHR-Cambodia prison reform programme systematically monitored prisoners' economic, social and cultural rights, such as access to food, to health services, to adequate drinking water and sanitation and to education or vocational training. Кроме того, в рамках программы реформирования пенитенциарной системы Камбоджи местное отделение УВКПЧ систематически контролировало соблюдение экономических, социальных и культурных прав заключенных, таких как предоставление питания, медицинского обслуживания, безопасной питьевой воды и санитарных услуг, а также доступ к образованию и профессиональной подготовке.
In her report to the General Assembly on how to integrate non-discrimination and equality into the post-2015 development agenda for water, sanitation and hygiene (A/67/270), she emphasized the importance of monitoring the specific situation of women. В своем докладе для Генеральной Ассамблеи о способах учета принципов недискриминации и равноправия в повестке дня в области развития на период после 2015 года по вопросам водоснабжения, санитарных услуг и гигиены (А/67/270) она подчеркнула важность мониторинга особого положения женщин.
Conversely, it is estimated that in developing regions the return on a US$ 1 investment in water and sanitation was in the range of US$ 5 to US$ 28. И наоборот, согласно оценкам, в развивающихся районах 1 долл. США, инвестированный в сектор воды и санитарных услуг, приносит порядка 5-28 долл. США.
There are 17 SILAIS strengthening sanitary inspections and applying the Law on Health and its regulations on strengthening of inspection and re-inspection and basic sanitation of health care units, schools, markets, cemeteries and municipal slaughterhouses, among other locations. 17 отделений СИЛАИС помогают проводить санитарные инспекции и соблюдать Закон о здравоохранении и Регламент к нему, касающийся усиления инспекций и повторных инспекций и предоставления основных санитарных услуг в медицинских учреждениях, школах, на рынках, кладбищах, муниципальных скотобойнях и т.д.
Clearly, users should be encouraged to contribute to the management of water and sanitation to the extent of their financial capacity and there should be incentives for users to conserve. Государствам, кроме того, следует решать вопрос либо о субсидировании водоснабжения и санитарных услуг для всех, либо принимать конкретные меры, гарантирующие доступ к питьевой воде и санитарным услугам для всех, особенно для малообеспеченных слоев.
The members of the Open Working Group on Sustainable Development Goals recognized that any MDG targets which were not met by the deadline, including those related to sanitation, would be incorporated in the post-2015 sustainable development agenda. Члены Рабочей группы открытого состава по целям в области устойчивого развития признали, что все показатели ЦРТ, которые не будут достигнуты к установленному сроку, включая показатели, касающиеся санитарных услуг, должны быть включены в повестку дня в области устойчивого развития на период после 2015 года.
At the global level, the UN-Water Global Annual Assessment of Sanitation and Drinking-Water provides information on inputs to the sectors, including policy formulation, institutional arrangements and the allocation of resources seeking to identity drivers and bottlenecks in improving access. На глобальном уровне в рамках "ООН - Водные ресурсы" - Глобальная ежегодная оценка санитарных услуг и питьевой воды предоставляет информацию о вкладе в эти секторы, включая разработку политики, институциональные меры и выделение ресурсов для выявления движущих сил и препятствий на пути улучшения доступа.
Investing in adequate water and sanitation systems. (c) Tackle global inequalities, by: осуществление инвестиций в разработку систем водоснабжения и санитарных услуг надлежащего уровня;
Competencies for water and sanitation are often spread both horizontally (falling within the auspices of many national authorities) and vertically (shared between central, regional and local governments). Полномочия, связанные с водоснабжением и оказанием санитарных услуг, зачастую рассредоточиваются как горизонтально (между многочисленными национальными органами), так и вертикально (между центральными, региональными и местными правительствами).
Despite two years of United Nations-brokered peace, the National Transitional Government of Liberia, under chronic corruption and incompetence, failed to deliver any services: there are still no electricity, water or sanitation services, even in the capital, Monrovia. Несмотря на два года мира, достигнутого при содействии Организации Объединенных Наций, Национальное переходное правительство Либерии, ослабевшее от хронической коррупции и некомпетентности, не смогло обеспечить предоставление коммунальных услуг: даже в столице Монровии нет электричества, водоснабжения или санитарных услуг.