Eliyahu came into my room, broke my nose, and said, "That's for Dorit." |
Элиягу вошёл ко мне в кабинет, разбил мне нос и сказал: "Это за Дорит!" |
You didn't actually go into the room with her, did you? |
Вы же не заходили вместе с ней в кабинет, да? |
The clinic is equipped with the best medical appliances and includes an examination room containing the requisite medical equipment in which the medical officer receives patients at any time of the day or night; |
Клиника снабжена наилучшим медицинским оборудованием, в ней оборудован кабинет для обследования со всеми необходимыми медицинскими приборами, где врач принимает пациентов в любое время дня и ночи; |
Wait a minute, hang on - so either our killer murdered poor Frank, then left the room with the key... locked the door from the outside... and then somehow managed to magic the key back through the locked door and into Frank's pocket? |
Минутку, стойте, значит, либо преступник убил несчастного Фрэнка, потом покинул кабинет при помощи ключа... запер дверь снаружи... а потом ему магическим образом удалось вернуть ключ через закрытую дверь Фрэнку в карман? |
It was the Roosevelt Room, not the Oval Office. |
Это был кабинет Рузвельта, а не Овальный. |
President Barack Obama used the Treaty Room as one of his primary working offices. |
Президент Форд использовал кабинет как своё основное рабочее пространство. |
I have to go to Room 324 on the third floor. |
Мне нужно в кабинет 324 на четвёртом этаже. |
I'll have some food brought into the Roosevelt Room. |
Я попрошу принести еды в кабинет Рузвельта. |
Have Commander Riker come to my Ready Room as soon as he's on board. |
Попросите коммандера Райкера явиться в мой кабинет, как только он окажется на борту. |
1796, this was the Cabinet Room. |
В 1796 здесь построили кабинет министров. |
Wenneck, Price, Garner. Room 3. |
Уэнек, Прайс, Гарнер, кабинет три. |
Please accompany Dr. House to Exam Room One. |
Пожалуйста, пройдите с доктором Хаусом в первый кабинет. |
Identifying young talent and development of teens through Entrepreneurship Room in Schools programme |
выявление молодых талантов и развитие подростков с помощью программы "кабинет предпринимательства" в школах; |
Reliable Source notes that the Oval Room... |
И "Надёжный источник" отмечает, что "Овальный кабинет" |
After presiding over the first meeting of the Council on 28 June in the 1892 session, Atkinson returned to the Speaker's Room, where he died. |
После проведения первого заседания верхней палаты сессии 28 июня 1892 года Аткинсон вернулся в кабинет спикера и там скончался. |
Can you tell me where Room 107 is? |
Не подскажете, где кабинет 107? |
We've the delivery room ready and I've commandeered Dr Turner's office as a second delivery area, though I'm just wondering if I should call in another pair of hands? |
Родовая комната у нас готова, и я оккупировала кабинет доктора Тернера, на случай вторых родов, хотя я бы удивилась, если бы не пришлось вызвать еще пару рук. |
If we had to go to the emergency room, and I'm not saying we do, what would be the best one to go to? |
Если мы должны идти в кабинет неотложной медицинской помощи, и я не говорю, что мы пойдем, в какой лучше идти? |
The Roosevelt Room was the president's office until FDR built the Oval. |
Комната Рузвельта была кабинетом президента, пока Рузвельт не решил, что заслуживает солнца и не построил Овальный кабинет. |
Now, which one is. Procedure Room Two again? |
А теперь, которая из комнат второй процедурный кабинет? |
The Joint Communications Room, where UNFICYP police have a permanent presence, has continued to function, complementing the existing police liaison between the sides. |
Продолжал работать совместный кабинет связи, в котором постоянно присутствует представитель ВСООНК и который дополняет существующую систему связи между двумя сторонами. |
Will you please show Mr. Hammerschmidt into the Roosevelt Room? |
Отведите м-ра Хаммершмидта в кабинет Рузвельта. |
Could you tell me the way to Room 13? |
Вы не скажите, где здесь 13-й кабинет? |
Emergency room, initial visit |
Кабинет неотложной медицинской помощи (первое посещение) |
2nd floor, room 115. |
Прошу, второй этаж, кабинет 115. |