| Frau Westphalen has office hours each afternoon in Room 202. | К госпоже Вестфален можно каждый день прийти на личную беседу в кабинет 202. |
| Mrs. Rohan the room and she can make her decision. | Не покажешь Миссис Роэн кабинет. |
| Bring that female drone to the ready room. | Приведите ту женщину-дрона в кабинет. |
| I have a room set up for you. | Я подготовил тебе кабинет. |
| Go and decorate the sitting room for the moment! | Идите пока работать в кабинет. |
| Training includes lecture studies with demonstration of equipment and video material according to themes and practical studies in training centre with swimming pool, firefighting room and medical class. | Обучение включает лекционные занятия, а также отработку практических навыков в учебно-тренажерном комплексе, включающем бассейн, помещение и системы для пожаротушения и кабинет медицинской подготовки. |
| Initially called cabinet du roi from 1684, with the remodeling of the apartment that occurred in 1701, this room received a new decor that featured walls paneled with mirrors. | Начиная с 1684 года комната называлась Кабинет Короля; в 1701 году при полной перепланировке апартаментов эта комната получила новое оформление, главным элементом которого были зеркальные панели на стенах. |
| I was there, freezing, on an examination table, when a doctor came in the room | Так вот, я примёрзла к смотровому креслу, ...когда в кабинет вошёл один тип в халате. |
| First up: crowd-sourcing my 420 sq. ft. apartment in Manhattan with partners Mutopo and. I wanted it all - home office, sit down dinner for 10, room for guests, and all my kite surfing gear. | Первое: коллективная работа над моей квартирой площадью 39 кв. метров в Манхэттене c партнерами Mutopo и Мне хотелось, чтобы было всё включено: домашний кабинет, столовая на 10 человек, комната для гостей и всё моё оборудование для кайтсерфинга. |
| So this is the Everett Middle School Writers' Room, where we decorated it in buccaneer style. | Вот кабинет писателей в средней школе Эверет, который мы оборудовали в пиратском стиле. |
| The world well known Amber Room in Russia was a collection of chamber wall panels commissioned in 1701 for the King of Prussia, and then given to Tsar Peter the Great. | И к 1770 году под надзором Растрелли кабинет преображается в знаменитую Янтарную комнату, существенно увеличившись в размерах и роскоши. В начале Великой Отечественной войны гитлеровцы, ограбив Екатерининский дворец, похитили и Янтарную комнату, перевезя ее в Кенигсберг (сейчас Калининград). |
| Do you think I should bring him into the other room... and take advantage of him? | Скажи, а стоит увести его в кабинет и запереться там с ним? |
| Could you get Mr. Tork from Room 25, tell him to go to Room 16 right away? | Пожалуйста, скажите мистеру Торку в кабинете 25, чтобы он немедленно шёл в кабинет 16. |
| Reagan's cabinet convened in the White House Situation Room, where they discussed various issues, including the availability of the "nuclear football". | Был созван кабинет Рейгана в Белом Доме, где они обсудили различные вопросы, включая работоспособность ядерного чемоданчика. |