| First floor, room 17. | На первом этаже, кабинет 17. |
| It's an incident room. | Это как следственный кабинет. |
| Shall we go to my room? | Пройдем в мой кабинет? |
| Bug the choir room? | Жучок в кабинет пения? |
| The lamp provides light to that part of the room. | Эта лампа освещает этот кабинет. |
| Into the drawing room, Your Ladyship? | В кабинет, миледи? |
| My ready room even gets preserved for posterity. | Мой кабинет сохранен для потомков. |
| Bring vel to my ready room. | Приведите Вела в мой кабинет. |
| Can you tell me where room 107 is? | Не подскажите где кабинет 107? |
| We have an x-ray room. | У нас есть рентгеновский кабинет! |
| Basement level, room 759. | Цокольный уровень, кабинет 759. |
| Help and Shelter - a Non-Governmental Organisation and the Public Hospital Georgetown (PHG) have initiated a process of formalising a referral system for battered women who go to the Emergency Room of the hospital. | Неправительственная организация по оказанию помощи и предоставлению убежища и Государственная больница Джорджтауна (ГБД) инициировали процесс официального утверждения системы обращения подвергнувшихся избиению женщин в кабинет неотложной помощи больницы. |
| Please take the room. | Хорошо, да. Кабинет ваш. |
| That room's his study. | Эта комната - его кабинет. |
| So, I'm thinking this room will be the study. | Думаю, здесь будет кабинет. |
| The east drawing room. | Кабинет в восточном крыле. |
| To finally walk into that cabinet room. | Наконец-то войти в этот кабинет. |
| That's room 12A. | Это кабинет для оскорблений. |
| Sunil came into the room. | Санил зашел в кабинет. |
| Get to your room. | Пошла в свой кабинет. |
| I used this room to work in. | Я её использовал под кабинет. |
| Massage room, clear! | Массажный кабинет, чисто! |
| Please leave my room. | Пожалуйста, покинь кабинет. |
| Welcome to my private room. | Прошу в мой кабинет. |
| There will be room for everyone. | Для каждого найдётся кабинет. |