So... I've finished what I came into this room to do, and so now... |
Я закончила то, зачем пришла в этот кабинет, так что... |
Does this hotel have a massage room? |
В этой гостинице есть массажный кабинет? |
When do you want me to do your room? |
Когда вы хотите, чтобы я покрасил ваш кабинет? |
Right now, if you ask me, I need to go in that room and tell them the talking is over. |
Мое мнение, я должен немедленно зайти в тот кабинет и заявить, что переговоры окончены. |
And of course, you know the choir room. |
И, конечно же, вы знаете кабинет хора |
Two weeks later, Bruce becomes convinced his father led a double life and with help from Alfred, he looks throughout his father's study room. |
Две недели спустя Брюс (Давид Мазоуз) приходит к убеждению, что его отец вёл двойную жизнь, и с помощью Альфреда (Шон Пертви) он тщательно исследует весь кабинет отца. |
In the formal setting (which includes the room, speak, sit on the podium) should be to button o jacket. |
В официальной обстановке (когда входят в кабинет, выступают, сидят в президиуме) пиджак должен быть застегнут. |
I've got to go to the emergency room! |
Я должен попасть в кабинет неотложной помощи! |
So I've had the tea put in my sitting room. |
Я велела принести для вас чай в мой кабинет. |
I've noticed that every time you come into this room, you take the longer way round to that chair. |
Я заметил, что каждый раз входя в этот кабинет, ты делаешь большой круг на пути к этому стулу. |
And this room, it's your... office? |
И эта комната - ваш... кабинет? |
The ground floor accommodates an outpatient clinic, with an intervention room and a dentist's office. |
На нижнем этаже расположены помещения для приема амбулаторных больных, а также операционная и кабинет зубного врача. |
Before 1664, literary gatherings were often called by the name of the room in which they occurred - cabinet, réduit, alcôve, and ruelle. |
До 1664 года литературные вечера часто называли по названию помещения, в котором они проходили кабинет, alcôve и руэллия. |
She's in charge of internal security with electronic access to every room in this building, including Decker's office. |
Она отвечает за внутреннюю безопасность и у нее есть доступ повсюду, в том числе в кабинет Декера. |
I still remember young women being driven to my clinic by their moms - adults, who had to be helped into my exam room by their mothers. |
Я помню девушек, которых привозили ко мне в клинику их матери - взрослых, которые не могли зайти в кабинет без помощи своих мам. |
The president was happy to meet with me, but he ordered my crew out of the room because he did not want any witnesses to his surrender. |
Президент был рад встретиться со мной, Но он попросил членов съемочной команды покинуть кабинет, потому что не хотел, чтобы кто-то видел, как он будет разбит неприятелем. |
Mr Bates, Ethel told me about your visitor, so I've had the tea put in my sitting room. |
Мистер Бейтс, Этель сказала мне о вашей гостье. Я велела принести для вас чай в мой кабинет. |
Take three minutes to say goodbye and report to room 503 for reassignment to a better life. |
У тебя есть З минуты, чтобы попрощаться с друзьями и зайти в кабинет 503 для перераспределения в лучшую жизнь. |
Another test has been arranged and Bill is taken to a white room. |
Нужно провести еще исследование, и Билла везут в белый кабинет. |
I've never really - 3:00, old building, room 106. |
Я никогда раньше - 3:00, старое здание, кабинет 106. |
The only difference between you and Holt is that he lacks the strength to close a door so hard a room blows up. |
Между тобой и Холтом одно отличие - у него нет столько сил, чтобы хлопнуть дверью так сильно, что кабинет взорвется. |
Why do you think we get a private room though? |
Почему мы, по-твоему, берем отдельный кабинет? |
This room would be used extensively for video editing purposes; |
Этот кабинет будет широко использоваться для целей обработки видеоматериалов; |
The management transferred her for one year to a room without windows, harassed her and finally dismissed her. |
Администрация на год перевела ее в кабинет без окон, подвергала ее притеснениям и в конце концов уволила ее. |
Furthermore, the casualty and emergency room and catering section will be upgraded through a special contribution from UNRWA area staff in Jordan field. |
Кроме того, за счет специальных взносов, переданных полевыми сотрудниками БАПОР из Иордании, будут модернизированы кабинет неотложной помощи и пищеблок. |