The joint communications room has been functioning on a daily basis since its establishment in May 2009 to facilitate the timely exchange of information on crime and criminal matters. |
Совместный кабинет связи функционировал ежедневно со времени его учреждения в мае 2009 года, способствуя своевременному обмену информацией о преступности и по уголовным вопросам. |
(c) First aid room; |
с) кабинет первой медицинской помощи; |
Someone came into the room and meddled with the phone, and exploded the phone from outside. |
Кто-то вошёл в кабинет, поработал с телефоном, а затем взорвал его извне. |
Why not go into my sitting room? |
Почему бы вам не пройти в мой кабинет? |
Why don't you get these two settled in the exam room, and I'll be right in. |
Роуз, почему бы тебе не проводить их обоих в смотровой кабинет, я сейчас буду. |
Give me a minute to get to the imaging room, and I'll monitor the scans as they come out. |
Дай мне минутку, я пройду в кабинет диагностики и буду наблюдать за результатами сканирования. |
I opened my dressing room door to put my shoes out for wardrobe and somebody was going into my husband's office. |
Я открыла дверь своей гримерки, чтобы положить туфли за шкаф, и кое-кто заходил в кабинет моего мужа. |
Do you know where room 20 is? |
Вы знаете, где кабинет номер 20? |
put in a proper guest room, a home office. |
добавим приличную гостевую, домашний кабинет. |
I said Miss de Gaulle's French class was moved to room 215, and it is. |
Я сказал Мисс Де Галл, что кабинет по французскому перенсли в комнату 215 и так оно и есть. |
We found room for you, didn't we? |
Мы нашли для тебя кабинет, не так ли? |
When it was over he asked the newsreel cameras to step into his room because he wanted the American people to see one particular part of his speech. |
Когда все закончилось, он попросил камеры кинохроники пройти в его кабинет, потому что он хотел, чтобы американский народ увидел одну особую часть его речи. |
I told the curator at the museum that if he wanted to make the ready room more authentic, he should always keep a steaming pot of coffee on the desk. |
Я сказала куратору в музее, что если мы хотим сделать кабинет приближенным к реальности, он всегда должен держать на столе кофейник с горячим кофе. |
Addy, w-would you take Sandi in my exam room, please? |
Эдди, ты не проводишь Сенди в кабинет, пожалуйста? |
Now, you remember - When you go back into that room To decide my client's fate, |
Впоследствии, когда вы отправитесь в кабинет для решения судьбы моего клиента |
I've been up to your room a few times. |
Я столько раз заглядывала в ваш кабинет! |
Did you know about the door leading from the corridor straight into your husband's room? |
Вы знали о существовании маленькой двери, ведущей из коридора прямо в кабинет вашего мужа? |
Can you come back over to room 203? |
Вы не могли бы зайти в кабинет 203? |
This person has changed clothes and gone in and out of the exam room. |
Она переоделась и снова пришла в смотровой кабинет |
Mr. John Lakeman, you're requested on floor two, interview room 216. |
Мистер Джон Лейкман пройдите на второй этаж в кабинет 216 |
In addition, on 30 May 1995, the Executive Chairman of the Special Commission inaugurated the biological room in the Centre and, in May and June, the security camera system was upgraded. |
В дополнение к этому 30 мая 1995 года Исполнительный председатель Специальной комиссии объявил открытым биологический кабинет в Центре, а в мае и июне были проведены работы по модернизации киноаппаратуры наблюдения системы безопасности. |
In your absence, I took the liberty of moving your things to room 509, the empty office. |
Пока вас не было, ваши вещи перенесли в кабинет 509, где до сих пор никто не работал. |
He gets a new office, I can't get paper towels in the mens' room? |
Ему даёте новый кабинет, а я не могу добиться - даже бумажных полотенец в туалете? |
You're good from here to your room, all the way to your office, including the elevator. |
Всё закрыто от твоей комнаты, и по дороге в кабинет, включая лифт. |
He went to 'interrogation office', 'investigation room'... 'investigation office', just for... |
Потом "Кабинет для допросов", "Комната расследований"... "Кабинет расследований", просто... |