| The higher you climb up the ladder of Career Plan, the higher your reward is. | Чем выше вы поднимаетесь по ступеням Карьерного плана, тем выше ваше материальное вознаграждение. |
| Doing it is a reward we get When we decide to get married and have a family And be together the rest of our lives. | Мы можем делать это как вознаграждение за то, что мы решили пожениться и завести семью, и быть вместе всю оставшуюся жизнь. |
| The senior public prosecutor has offered 10,000 Marks reward. | Генеральный прокурор Карлсруэ назначил вознаграждение в размере 10 тысяч марок |
| Now, Dennis, you take that confession to the police, use your charm and good looks, and get that reward money. | Теперь, Дэннис, ты несёшь это признание в полицию используешь свою харизму и внешность, и получаешь денежное вознаграждение. |
| Now I'm offering a $25,000 reward. | Теперь я назначаю вознаграждение в $25'000. |
| 'We must send emissaries to Lot's Kingdom...' We must offer a reward for Arthur's capture... | Мы должны отправить гонцов в Королевство Лота... и предложить вознаграждение за поимку Артура. |
| If says that Donald did what he's accused of, then a reward might... | Если, как утверждается, Дональд виновен в том, в чем он обвиняется, тогда вознаграждение должно... |
| Well, if your information proves useful to the inquiry then I'm sure you'll be in line for a small reward. | Ну, если ваша информация окажется полезной для следствия, то, уверена, вас будет ждать небольшое вознаграждение. |
| Sheriff, are you getting any sort of reward from the family? | Шериф, вы получите какое-либо вознаграждение от семьи? |
| The Member States most involved in this action might find in it a just reward for their efforts as well as an incentive for continuing them. | Государства-члены, наиболее активно участвующие в этой деятельности, могли бы, кроме того, найти в этом справедливое вознаграждение за их усилия и получить стимул для их продолжения. |
| Adolescents are already taking an active part, for reward, in such new forms of crime as racketeering, or the abduction of children for sale. | Уже сейчас подростки активно участвуют за вознаграждение в таких видах новых преступлений, как рэкет, похищение детей с целью продажи и т.п. |
| The thieves were wanted in several states, and we got that reward too. 30000 Dollars. | И еще одно - этих воров искали в нескольких штатах, так что мы получили вознаграждение в размере 30 тысяч долларов. |
| You don't think we're after that penny-ante reward? | А ты думал, после чего объявлено такое нешуточное вознаграждение? |
| Why not get a reward for it? | Почему не получить за это вознаграждение? |
| ? And then give to the U.S. government in exchange for a huge reward! | А потом отдаст американскому правительству в обмен на огромное вознаграждение! |
| What if they won't pay a reward? | А если они не захотят платить вознаграждение? |
| Cuban teachers, doctors, engineers and technicians continue to make their contribution to the economic and social development of that continent without expecting the slightest material reward for their work. | Кубинские учителя, врачи, инженеры и технические специалисты продолжают вносить свой вклад в социально-экономическое развитие этого континента без расчета на какое-либо материальное вознаграждение за свою работу. |
| The United States will pay a reward of 2 million dollars for any information leading to the arrest of these two suspects. | Соединенные Штаты обещают вознаграждение в размере 2 млн. долл. США за любую информацию, которая позволит арестовать этих двух подозреваемых. |
| The health authorities were not permitted to set targets or quotas for acceptance of contraceptive services, or to offer any kind of reward or punishment. | Здравоохранительным органам не разрешается определять цели или устанавливать квоты по использованию услуг в области контрацепции или предлагать какое-либо вознаграждение или налагать взыскания. |
| Ideally, the entitlement package would be linked to a comprehensive career development programme, which would acknowledge and reward mission service. | В идеале общие материальные права должны увязываться с комплексной программой развития карьеры, в рамках которой учитывалась бы работа в миссии и обеспечивалось вознаграждение за нее. |
| Come alone, without fear, with an open mind that you can take pride in and that may reward you. | Приезжайте один, без страха, с открытым сердцем, что вы можете гордиться этим и, возможно, получить вознаграждение. |
| I do something dirty for you, and you reward me? | Я должна сделать для тебя что-то грязное за вознаграждение? |
| However, when he failed to come down, a reward of kina 200,000 was offered for Mr. Ona's capture. | Однако он не прибыл на переговоры, а за поимку г-на Она было назначено вознаграждение в 200000 кина. |
| On the other hand, they may also reward and thereby help and promote the creation of new public goods, such as environmental improvements. | С другой стороны, они также могут предусматривать вознаграждение за создание новых общественных товаров, как, например, таких, которые обеспечивают улучшение качества окружающей среды, содействуя таким образом этому процессу и поощряя его. |
| (c) Commission of the crime for money, reward or promise thereof; | с) осуществление деяния за вознаграждение, компенсацию или обещание вознаграждения; |