| And if I were to offer a reward in exchange for any information... | Вы не думаете, что если предложить вознаграждение тому, кто может дать какую-нибудь информацию... |
| Now I offer $25000 reward. | Теперь я назначаю вознаграждение в $25'000. |
| Among the report's 16 recommendations is to develop quality teaching through compulsory continuous professional training, and to recognize and reward achievement. | Среди 16 рекомендаций, представленных в докладе, указаны создание качественного образования посредством обязательной непрерывной профессиональной подготовки, а также признание и вознаграждение за достижения. |
| The case with the $50,000 reward. | То, за которое дают вознаграждение 50 тысяч. |
| A reward will be offered for the administration of your duties. | За исполнение ваших обязанностей вы получите вознаграждение. |
| And when you return, you shall also have your reward. | А по возвращении вы также получите своё вознаграждение. |
| Some more effort and you ll get a reward. | Еще усилие, и получишь вознаграждение. |
| A popular supermarket tabloid has offered a reward of$5,000... to anyone who brings in the creature alive. | Популярный таблоид предлагает вознаграждение в $5000 тому, кто доставит чудовище живым. |
| Okay. That was your reward for ditching, but if you don't want to... | Это было твоё вознаграждение за прогул, но если ты не хочешь... |
| A reward of 10 million crowns will be given for any information that leads to the arrest of the criminals. | Вознаграждение в размере 10 миллионов крон будет предоставлено за любую информацию, которая приведёт к поимке преступников. |
| If you succeed your reward will be secure. | Если вы преуспеете ваше вознаграждение будет гарантировано. |
| You know, the guy who got the reward. | Ну, тот парень, что получил вознаграждение. |
| They've offered a reward from their own money of $500. | Они предложили вознаграждение из их собственных карманов в размере 500$. |
| In the great darwinian race, I get my just reward. | В великой эволюционной гонке я получу свое справедливое вознаграждение. |
| Well, a good deed is its own reward. | Доброе дело само по себе вознаграждение. |
| They put out a reward now... $25k for information. | Они обещают вознаграждение... 25 тысяч за информацию. |
| The board has offered a sizeable reward for any information leading to an arrest. | Правление предложило значительное вознаграждение за любую информацию, способствующую аресту. |
| Accordingly, giving or receiving payment (including any compensation or reward) for organs should be prohibited. | Поэтому запрещается давать или получать плату (включая любую компенсацию или вознаграждение) за органы . |
| An important corollary of the matter of incentives to innovate involves the regulatory response to innovation through "reward". | Важным дополнительным стимулом для проведения новаторских мероприятий является реакция регулирующих органов, обеспечивающих "вознаграждение" за новаторские меры. |
| The sooner you finish, the greater your reward. | Чем быстрее закончите, тем выше вознаграждение. |
| I'll bring a little reward for your efforts. | Принесу тебе небольшое вознаграждение за твои труды. |
| I hear there's a reward out for the woman. | Я слышал, за эту женщину предлагают вознаграждение. |
| But really... they could at least have given us a bonus or reward. | Все-таки... могли бы какой бонус выдать или небольшое вознаграждение. |
| That's the reward offered by the bank to get the money back. | Банк объявил вознаграждение тому, кто вернёт деньги. |
| On the other hand, continuing discrimination prevents women from getting full reward for their effort. | С другой стороны, сохраняющаяся дискриминация не дает женщинам возможности в полной мере получить вознаграждение за свой труд. |