Английский - русский
Перевод слова Reward

Перевод reward с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Награда (примеров 365)
You spend a lifetime fighting for the underdog, and... this is your reward. Всю жизнь защищать обездоленных, и... вот награда.
Give her food, she'll understand that's her reward. Дайте ей еду, она поймёт, что это награда.
Those beans were a reward. Бобы - это награда.
Immunity was your reward. Неприкосновенность - твоя награда.
Its selection to lead the OSCE is seen as a reward for President Nursultan Nazarbayev's policy of engagement with the West. Избрание его на роль председателя ОБСЕ рассматривается как награда президенту Нурсултану Назарбаеву за его политику сотрудничества с Западом.
Больше примеров...
Вознаграждение (примеров 461)
Among the report's 16 recommendations is to develop quality teaching through compulsory continuous professional training, and to recognize and reward achievement. Среди 16 рекомендаций, представленных в докладе, указаны создание качественного образования посредством обязательной непрерывной профессиональной подготовки, а также признание и вознаграждение за достижения.
We could offer a reward or something. Мы могли бы предложить вознаграждение.
Bring him in alive to collect your reward. Приводите живым - получаете вознаграждение.
When it comes back negative, You pull your case off of the internet and retract the reward. Когда ничего не найдём, ты убираешь статью из интернета и отменяешь вознаграждение.
Five years later, Steppenwolf is apparently hiding on Earth-2 and there is a $300 million reward for him. Спустя время становится ясно, что Степпенвулф скрывается на Земле-2, а за его поимку объявлено вознаграждение в размере $300 млн.
Больше примеров...
Поощрение (примеров 49)
He believed that the new performance appraisal system would reward individual staff members for good performance or penalize them for mismanagement and wrongdoing. Он полагает, что новая система служебной аттестации обеспечит поощрение сотрудников за хорошую работу или их наказание за проступки и недисциплинированность.
UNFPA attaches great importance to the perspectives of colleagues working at the country level (on the front lines) and is enhancing efforts to reward good performance and promote excellence. ЮНФПА придает огромное значение мнениям коллег, работающих на страновом уровне (на переднем крае), и активизирует усилия, направленные на поощрение высоких показателей работы и пропаганду передового опыта.
(a) Salary increments for merit provided a permanent reward for superior performance that had been recognized at a given point in time; а) повышения окладов путем присвоения следующих ступеней за служебные заслуги представляют собой постоянное поощрение за особенно высокие результаты работы, которые были признаны таковыми в определенные периоды времени;
Reward and encourage proactive officials. Поощрение и стимулирование инициативных должностных лиц.
Such programmes can be designed so as to require or reward beneficiaries engaging in cross-border cooperation. Такие программы могут разрабатываться таким образом, чтобы они требовали или предусматривали поощрение за участие в трансграничном сотрудничестве.
Больше примеров...
Вознаградить (примеров 58)
Can it reward Georgians for the leaders' irresponsibility by rushing the country into NATO? Может ли он вознаградить грузинов за безответственность руководителей, торопясь принять страну в НАТО?
And reward you for your semiillegal behavior? И вознаградить тебя за твои полулегальные поступки?
I still have the letter in which she promises to reward me for all my pains and efforts at such time as she becomes crowned. У меня все еще есть ее письмо, в котором она обещает вознаградить меня за все старания и хлопоты, когда станет королевой.
The work of WIPO in seeking to strike a balance between the need to reward innovation and to share the social benefits of innovation would greatly benefit from Mandela's values of dialogue and interconnectedness. Работа ВОИС, которая пытается установить баланс между необходимостью вознаградить творчество и совместно использовать его социальные выгоды, будет во многом основываться на отстаивавшихся Манделой ценностях диалога и сопричастности.
I think it's OK to reward ourselves once in a while. Я подумала, было бы неплохо немного вознаградить нас.
Больше примеров...
Наградить (примеров 52)
You promised great reward to the one who delivers me to you. Ты обещал щедро наградить того, кто доставит меня.
You know, to reward him for doing better in school. Ну чтобы наградить его за успехи в школе.
So like I was saying, despite all the grumbling, our new year's resolutions this year, had actually worked and it was time to reward ourselves. Итак, как я и говорила, несмотря на все жалобы, наши новогодние обещания в этом году были выполнены и настало время наградить самих себя.
You can reward me after. Ты можешь наградить меня после.
I just want to reward you for your excellent service with this $100 bill. Хочу наградить тебя за работу этой банкнотой в 1 00 долларов.
Больше примеров...
Вознаграждать (примеров 60)
Competition allows markets to reward good performance and sanction poor performance by producers. Конкуренция позволяет рынкам вознаграждать производителей за эффективную работу и наказывать за плохую.
Both intellectual property systems and the right to science and culture obligate governments to recognize and reward human creativity and innovation and, at the same time, to ensure public access to the fruits of those endeavours. Как системы интеллектуальной собственности, так и право на науку и культуру обязывают правительства признавать и вознаграждать творчество и инновации людей и в то же время обеспечивать открытый доступ к плодам этой деятельности.
This allows then to improve the career prospects of individual teachers and to reward good performance and outstanding contributions to the school. Это позволяет улучшить перспективы их служебного роста, а также вознаграждать их за хорошую работу и выдающийся вклад в деятельность школы.
We are not going to reward this aggression. Мы не собираемся вознаграждать за эту агрессию.
We also need to think about effective crowdsourcing mechanisms, to fact-check widely spread online information, and reward people who take part in that. Нам также нужно подумать об эффективных механизмах краудсорсинга, чтобы проверять широко распространяемую информацию в сети и вознаграждать тех, кто участвует в проверке.
Больше примеров...
Поощрять (примеров 66)
If it is to comply with its treaty obligations, the government of North Korea must not rely on a distribution system which is designed to reward loyalty to the state and punish those who are perceived as less politically deserving of state protection. Для того чтобы выполнить свои договорные обязательства, правительство Северной Кореи должно отказаться от системы распределения, которая призвана поощрять лояльное отношение к государству и наказывать тех, кто с политической точки зрения считается в меньшей степени заслуживающим государственной защиты.
This limits the ability of entities to reward good performance with further contracts, to incentivize implementing partners who perform poorly to demonstrate improvement, and to avoid engaging implementing partners suspected of being, or proven to have been, engaged in fraudulent activity. Это ограничивает возможности структур поощрять партнеров-исполнителей за хорошую работу посредством заключения новых контрактов, стимулировать недорабатывающих партнеров-исполнителей к улучшению оперативных показателей и избегать привлечения партнеров-исполнителей, которые подозреваются или были замечены в мошенничестве.
Management must recognize that coordination is a time-consuming but vital job requirement of country representatives and reward it accordingly. Руководство должно признать, что координация является трудоемким, но исключительно важным элементом рабочих обязанностей страновых представителей, и соответственно поощрять за осуществление соответствующих функций.
At the same time, we should continue to reward good performance. При этом нам следует и впредь поощрять деятельность, отмеченную успешными результатами.
The tax authorities are to reward informants in accordance with the relevant provisions. Согласно соответствующим инструкциям, налоговые органы должны материально поощрять тех лиц, которые информируют их о нарушениях.
Больше примеров...
Награждать (примеров 18)
The hope is that markets will reward virtue, which is defined as austerity. Все надеются на то, что рынки будут награждать добродетель, которая определяется как жесткая экономия.
To avoid getting frustrated, we take built-in breaks and reward our successes with a small treat. Чтобы предотвратить усталость, мы будем делать перерывы и награждать себя маленькими угощениями.
It's an old custom to reward victorious generals and no one deserves it more than you. Это еще старая традиция, награждать победителей, и никто не заслуживает этого больше, чем вы.
If you reward teachers for kids' test scores, they stop caring about educating and only care about test preparation. Если награждать учителей за проходные баллы детей, они теряют интерес к преподаванию и интересуются только подготовкой к тестам.
To encourage the adoption of plans and measures, the government will reward those firms that are most egalitarian, by awarding them the right to use a distinctive mark of corporate equality. В качестве стимула для принятия как планов, так и мер органы власти будут награждать предприятия, добившиеся наибольших успехов в деле обеспечения равноправия, присуждая знак отличия наиболее преуспевшим в этом предприятиям.
Больше примеров...
Премия (примеров 15)
Okay? But one the task called for even rudimentary cognitive skill, a larger reward led to poorer performance. Но как только задание предполагало наличие самых элементарных умственных усилий, более крупная премия вела к понижению продуктивности.
The Joey Awards goal is to reward young actors and actresses in Canada for their hard work and dedication to their craft. Канадская премия Joey Awards присуждается молодым актёрам за их трудолюбие и преданность актёрскому ремеслу.
On July 16, 2010 the award ceremony of the 1st All Ukrainian contest «Professional reward in the sphere of banking technologies, equipment and services - 2010» took place in «Sophia's Grand Hall» conference hall of the capital hotel «Premier Palace». 16 июля 2010 года в конференц-зале «Софиевский Гранд Холл» столичного отеля «Премьер Палас» состоялась торжественная церемония награждения победителей I Всеукраинского конкурса «Профессиональная премия в сфере банковских технологий, оборудования и услуг - 2010».
UNDP should create incentives to reward exceptional gender mainstreaming work by individuals or teams, such as a gender challenge fund or a gender award. ПРООН следует создавать стимулы для поощрения отдельных лиц или групп за особо выдающуюся деятельность по актуализации гендерной проблематики, как, например, фонд по решению гендерных задач или премия за деятельность по улучшению положения женщин.
In addition, a prize to reward initiatives taken by women for women was inaugurated on 7 March 2001. Кроме того, 7 марта 2001 года была вручена премия за женскую инициативу по созданию предприятий солидарной экономики, цель которой заключалась в компенсации затрат на создание женщинами предприятий солидарного сектора.
Больше примеров...
Приз (примеров 21)
Dry yourself and come get your reward. Вытрись. Подойди и возьми приз.
Lest we forget, the reward is Baxter. Давай забудем, что Бакстер - это приз.
We just won't let anyone collect that reward, will we, Ed? Мы просто никому не позволим выиграть приз, да, Эд?
I will reward the best effort with a nest egg. Приз за лучший рисунок - яйцо из гнезда.
A prize would constitute a "remuneration" or "reward". Приз будет рассматриваться в качестве "вознаграждения" или "платы".
Больше примеров...
Отблагодарить (примеров 12)
MTS is the first cellular operator ready to reward all its loyal subscribers. МТС - первый оператор, готовый отблагодарить всех своих лояльных абонентов.
I just want to reward you for your excellent service with this $100 bill. Хочу тебя отблагодарить за превосходный сервис этой 100-долларовой купюрой.
To reward your bravery, she gave you a talisman. Чтобы отблагодарить тебя за отвагу, она дала тебе талисман.
I told you I'd reward you. Я обещал вас отблагодарить.
Regardingthemanymoney... If we bring the intact child safely to his father maybe he will give us a reward. Раз уж мы заговорили о больших деньгах, если мы привезем спасенного младенца его отцу целым и невредимым, ему будет чем нас отблагодарить.
Больше примеров...
Выгоды (примеров 17)
It seems like a lot of effort for such a little reward. По-моему, слишком много усилий ради такой небольшой выгоды.
This shift calls for agencies, funds and programmes to adapt structures, processes and modalities to new forms of engagement, and better allow for risk and reward sharing. В связи с таким смещением акцента в деятельности учреждениям, фондам и программам необходимо адаптировать структуры, процедуры и методы к новым формам участия и лучшим образом распределять риски и выгоды.
I do not serve for reward. Я служу не ради выгоды.
I do not seek monetary reward... for I am called to a greater glory. я не ищу дл€ себ€ материальной выгоды. ћен€ интересует только здоровье нации.
It is part of a continuum ranging from legitimate power (a person does something because it is right to do so) through utilitarian power (a person does something because of a reward for so doing) to coercive power. Оно является частью целого спектра различных форм насилия от законного принуждения (то или иное лицо осуществляет определенные действия на основании своей правоты), принуждения с целью извлечения выгоды (то или иное лицо осуществляет определенные действия за вознаграждение) до простого принуждения.
Больше примеров...
Поощрить (примеров 12)
International indifference can only reward such people. Безразличие международного сообщества может лишь поощрить таких людей.
That's how you can reward me. Вот так ты можешь поощрить меня.
You seek to reward that by expelling my kid? Вы хотите поощрить это, исключив моего ребёнка?
Tarom Romanian Airlines in order to reward its passengers who travel frequently on its flights, has created the Frequent Flyer Program Smart Miles. Для того чтобы поощрить своих клиентов, Таром внедрила бонусную программу Smart Miles.
Knowing this, larger and richer countries may be reluctant to take precautionary measures, as this would reward and thus encourage "free riding." Зная это, более крупные и богатые страны могут проявлять нежелание принимать предупредительные меры, поскольку это может только поощрить стремление других стран «жить за чужой счет»
Больше примеров...
Награждения (примеров 11)
Many elites also organize ceremonies to reward excellence and encourage girls. Кроме того, ряд элитных групп организует церемонии награждения и поощрения девушек с отличной успеваемостью.
There is concern about instances where transfer systems are used as a punishment or reward mechanism depending on the level of allegiance of an individual prosecutor. Вызывают обеспокоенность случаи использования системы переводов на другое место службы в качестве механизма награждения или наказания прокуроров, в зависимости от их уровня лояльности.
You were right about that, And maybe you're right about the reward. Ок, ты был прав насчет этого, и, может быть, ты прав насчет награждения.
George VI felt that the Orders of the Garter and the Thistle had been used only for political patronage, rather than to reward actual merit. Георг VI посчитал, что ордена Подвязки и Чертополоха использовались только для политического патронажа, а не для награждения заслуг.
In November 2006, the Ministry of Counter-Narcotics established a Good Performance Fund to reward the six poppy-free provinces. В ноябре 2006 года министерство по борьбе с наркотиками учредило Фонд передового опыта для награждения шести провинций, решивших проблему возделывания опиумного мака.
Больше примеров...
Компенсация (примеров 4)
Remittances should in no way, however, be seen as a reward for the migration of trained professionals. Денежные переводы, однако, ни в коей мере не должны рассматриваться как компенсация за миграцию квалифицированного персонала.
In some instances, "recompense", "compensation" or "reward" are utilized. В некоторых случаях используются такие выражения, как "возмещение", "компенсация" или "вознаграждение".
Your reward, once collected, cannot be returned to Transaero. Денежная или иная компенсация за неиспользованную награду, не предоставляется.
An innovative financing mechanism, "Reward the Upland Poor of Asia for Environment Services" has been developed to reward IFAD target groups for the environmental services they provide. Разработан инновационный механизм финансирования "Компенсация для бедного населения гористых районов Азии за обеспечиваемые ими экологические услуги" с целью вознаграждения охватываемых МФСР адресных групп за их экологические услуги.
Больше примеров...