Английский - русский
Перевод слова Reward

Перевод reward с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Награда (примеров 365)
The reward for taking on the challenges of globalization is to gain access to external markets. Награда за принятие вызова глобализации - выход на внешние рынки.
This treasure is your reward and your destiny. Это сокровище - твоя награда и твоя судьба.
They summed up, But the greatest reward of any Sideshow Bob episode is Kelsey Grammer who, some 24 years after his first appearance as the fright-wigged, intermittently homicidal, incongruously cultured Robert Underdunk Terwilliger, can make the character as vitally funny and menacing as ever. Они подытожили: «Но самая большая награда любого эпизода это Сайдшоу Боб - Келси Грэммер, который через 24 года после своего первого появления в качестве испуганного, прерывисто убийственного, несоответственно культурного Роберта Андерданк Тервиллигера, может сделать героя жизненно смешным и угрожающим, как никогда».
Reward comes from dedication, hard work, passion. Награда приходит за приверженность делу, трудолюбие, страсть.
Now then, your reward. Вот и все. А теперь, награда.
Больше примеров...
Вознаграждение (примеров 461)
Sheriff, are you getting any sort of reward from the family? Шериф, вы получите какое-либо вознаграждение от семьи?
Bring him in alive to collect your reward. Приводите живым - получаете вознаграждение.
0301110 operated for hire or reward 0301110 по найму или за вознаграждение
And in some areas, the commercial gifting of an organ in exchange for monetary reward has led to a flourishing trade in living, unrelated donors. В некоторых районах коммерческая передача органа в обмен на денежное вознаграждение привела к процветающему бизнесу среди живых не родственных доноров.
And this is - at least, to a traditional economist - somewhat remarkable, because the traditional account of economic man would say that, basically, you do things for a concrete reward, primarily financial. И это, по крайней мере в глазах традиционного экономиста, довольно поразительно, потому что традиционный экономист скажет вам, что, в общем-то, все делают что-то за определённое вознаграждение, в основном финансовое.
Больше примеров...
Поощрение (примеров 49)
Further progress depended on the implementation of a flexible welfare system that sought to empower persons with disabilities and reward their initiatives, which would require harmonization and coordination, and a synergy of ideas and sharing of experiences among all relevant stakeholders. Дальнейший прогресс будет зависеть от внедрения гибкой системы социального обеспечения, которая направлена на расширение прав и возможностей инвалидов и поощрение их инициатив, для чего потребуются согласование и координация усилий, а также достижение синергии идей и обмен опытом между всеми соответствующими заинтересованными сторонами.
If anything, the failure of the only party outside the NPT in the Middle East to accept the obligations of the Treaty and of the safeguards regime should have resulted in punishment under the most severe restrictions, rather than the reward of impunity. Во всяком случае, отказ единственного государства на Ближнем Востоке, не являющегося участником ДНЯО, взять на себя обязательства по Договору и режиму гарантий, должен был бы повлечь за собой наказание и максимально жесткие ограничительные меры, а не поощрение в виде безнаказанности.
Public procurement standards and incentives reward leading corporations that share and disseminate best green practices worldwide. Стандарты и стимулы в сфере государственных закупок предусматривают поощрение ведущих корпораций, которые обмениваются передовым опытом и распространяют его по всему миру.
The primary objective of the competition was to identify, publicize and reward the initiatives that contributed the most to the gradual diminishing of the different forms of intolerance. Главной задачей конкурса было выявление, пропаганда и поощрение наиболее действенных инициатив, способствующих последовательному уменьшению масштабов нетерпимости в любых ее проявлениях.
Reward: this is a more complex and especially integrative form of our brain with various different elements - the external states, our internal states, how do we feel, and so on are put together. Поощрение: более сложная и особо интегративная форма мозга, складывающаяся из многих составляющих - внешних состояний, наших внутренних состояний, как мы себя чувствуем, и так далее.
Больше примеров...
Вознаградить (примеров 58)
So I'd like to reward you by giving you even more work. Так что я хотел бы вознаградить тебя еще кое-какой работой.
Edward was able to reward his loyal supporters, especially the Despenser family, with the confiscated estates and new titles. Эдуард смог вознаградить своих верных сторонников, особенно семью Диспенсеров, конфискованными поместьями и новыми титулами.
The end of the cold war has yet to reward us fully with its promise of global peace and security. Окончание "холодной войны", казалось, должно было бы вознаградить нас в полной мере перспективой мира и безопасности.
Instead, as if to reward the Serbs for their intransigence, the Security Council, in resolution 943 (1994), decided to ease the sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). Вместо этого как будто для того, чтобы вознаградить сербов за их неуступчивость, Совет Безопасности в резолюции 943 (1994) решил смягчить санкции в отношении Союзной Республики Югославии (Сербии и Черногории).
But I have no doubt that Africa would not, even for a moment, think it would be proper to reward aggression, which is what Eritrea wants. У меня нет никаких сомнений в том, что Африка ни на мгновение не задумается о необходимости вознаградить агрессию, а именно этого и ждет Эритрея.
Больше примеров...
Наградить (примеров 52)
And you're asking me to reward our enemy. А ты просишь меня наградить врага.
At the end of the month you can reward your top seller with a prize, worth up to one thousand dollars. В конце месяца вы можете наградить своего лучшего продавца призом, стоимостью до тысячи долларов.
I just want to reward you for your excellent service with this $100 bill. Хочу наградить тебя за работу этой банкнотой в 1 00 долларов.
Despite your several insults, despite your horrid blasphemies... the lord of hosts is prepared to forgive all... and more, to reward your service. Несмотря на неоднократные оскорбления, на твоё... чудовищное кощунство... царь царей готов простить всё... и более того - наградить тебя за службу.
They could reward an outstanding driver who had been at times extremely difficult to work with, or they could decide in favour of drivers (McLaren/Amon) with less commitment to the Ford program but who had been easier to deal with. Они могли наградить выдающегося водителя, с которым время от времени чрезвычайно трудно работать, или они могли решить в пользу других водителей (Макларена/Амона) с меньшими обязательствами в программе Ford'а, но с ними проще иметь дело.
Больше примеров...
Вознаграждать (примеров 60)
In short, we may now live in a world where instrumental aggression in traffic can reward the aggressor. Иными словами, вполне возможно, что сегодня мы живем в мире, в котором сознательное агрессивное поведение при управлении транспортными средствами может вознаграждать агрессора.
Under paragraph (c) of that article the State has an obligation to ensure freedom of scientific research and to encourage and reward creative achievement in other intellectual, scientific and artistic activities. В соответствии с пунктом с) этой статьи государство обязано обеспечивать свободу научных исследований, а также поощрять и вознаграждать творческие достижения в других областях интеллектуальной, научной и художественной деятельности.
In this view, the goal of fiscal policy would be to incorporate the social and environmental costs of any activity or product in its purchase or manufacturing price, allowing the market to effectively reward the most sustainable products. Согласно этой точке зрения, задача фискальной политики должна заключаться в обеспечении того, чтобы социальные и экологические издержки любой деятельности или продукта учитывались в его закупочной или заводской цене, позволяя тем самым рынку эффективным образом вознаграждать продукты, наиболее соответствующие устойчивому развитию.
"Researchers who find bugs and security improvements are rare, and we value them and have to find ways to reward them," Ryan McGeehan, former manager of Facebook's security response team, told CNET in an interview. "Исследователи, которые находят ошибки и возможности по улучшению системы безопасности, редки, и мы их ценим и должны вознаграждать их,"Райан Макгихан, бывший менеджер Facebook по безопасности, группа реагирования, сообщает сайт CNET в интервью.
In essence, the TRAC 1.1.2 facility was designed to provide the Administrator with the flexibility to allocate resources to high-impact, high-leverage activities and to reward programme quality. По сути, механизм ПРОФ1.1.2 был разработан с целью дать Администратору возможность более гибко подходить к выделению ресурсов на наиболее заметные и результативные мероприятия и вознаграждать за качество программ.
Больше примеров...
Поощрять (примеров 66)
The United Nations system should reward partnership, cooperation and teamwork. Системе Организации Объединенных Наций следует поощрять партнерство, сотрудничество и совместную деятельность.
The commodities market must be stabilized; a more predictable and transparent system would reward producers and not jeopardize consumers. Необходимо стабилизировать рынок сырьевых товаров; более предсказуемая и прозрачная система будет поощрять производителей и не будет подвергать риску потребителей.
Furthermore, a number of managers volunteered that their biggest human resources challenge is the fact that current Secretariat systems do not allow them to reward or promote high performers. К тому же, ряд руководителей по своей инициативе указали, что для них самая большая проблема в области людских ресурсов в Секретариате заключается в том, что существующие ныне в Секретариате системы не позволяют им поощрять или продвигать по службе наиболее эффективных работников.
No, her tantrum didn't... no, we can't reward her for acting out. Нет, ее истерика не... Нет, нельзя поощрять такие выходки.
But we need to also think about how to design social media experiences that promote civility and reward thoughtfulness. Но нам нужно также подумать о том, как использовать социальные медиа, чтобы поощрять вежливость и вознаграждать вдумчивость.
Больше примеров...
Награждать (примеров 18)
I don't think it's fair that you reward her for that. Не думаю, что справедливо награждать её за такое.
With a view to encouraging good habits and creating synergies that will encourage compliance with the law and regulations, "positive sanctions" have been introduced to reward the most deserving officials who can serve as an example to others. Для придания позитивного стимула и создания некоторой синергии в отношении действий, отвечающих законам и нормам, было решено награждать заслуженных работников, которые могут служить хорошим примером для подражания.
Kenji Oguro and Jun Takeuchi announced that the game would reward players with experience points. Кэндзи Огуро и Дзюн Такэути объявили, что игра будет награждать игроков с помощью «очков опыта».
On the one hand, it was observed that when the award rewards excellence in the delivery of services, it is possible to reward a private enterprise in which an outsourcing arrangement excels in the delivery of service. С одной стороны было отмечено, что, когда награды вручаются за высокое качество предоставления услуг, можно награждать частные предприятия, которые добиваются высокого качества предоставления услуг в качестве внешних подрядчиков государственных учреждений.
If you were to reward doctors for doing more procedures - which is the current system - they would do more. Если награждать врачей за большее количество операций - как при нынешней системе - они и будут делать больше.
Больше примеров...
Премия (примеров 15)
Okay? But one the task called for even rudimentary cognitive skill, a larger reward led to poorer performance. Но как только задание предполагало наличие самых элементарных умственных усилий, более крупная премия вела к понижению продуктивности.
If they offer no resistance, they are given a small reward on arrival; Если они не оказывают сопротивления, то по прибытии им выдается небольшая "премия";
On July 16, 2010 the award ceremony of the 1st All Ukrainian contest «Professional reward in the sphere of banking technologies, equipment and services - 2010» took place in «Sophia's Grand Hall» conference hall of the capital hotel «Premier Palace». 16 июля 2010 года в конференц-зале «Софиевский Гранд Холл» столичного отеля «Премьер Палас» состоялась торжественная церемония награждения победителей I Всеукраинского конкурса «Профессиональная премия в сфере банковских технологий, оборудования и услуг - 2010».
This prize comprises a financial reward, a certificate of merit and a gold medal. Эта премия включает финансовое вознаграждение, удостоверение о награждении и золотую медаль.
In addition, a prize to reward initiatives taken by women for women was inaugurated on 7 March 2001. Кроме того, 7 марта 2001 года была вручена премия за женскую инициативу по созданию предприятий солидарной экономики, цель которой заключалась в компенсации затрат на создание женщинами предприятий солидарного сектора.
Больше примеров...
Приз (примеров 21)
Dry yourself and come get your reward. Вытрись. Подойди и возьми приз.
Lest we forget, the reward is Baxter. Давай забудем, что Бакстер - это приз.
The next reward won't be just 1 or 2 stickers, but 10! Следующий приз будет не одна наклейка или две, а десять.
In the game, Koror dominated from the very beginning, winning every immunity challenge and all but three reward challenges. На протяжении игру племя Корор доминировало, выиграв все командные иммунитеты, но проиграв З конкурса на приз.
In case of a tie a trader with the most trades completed by the end of the contest period will be the winner of the reward. Специальный приз будет вручен трейдеру, применившему торговые стратегии умеренного риска. Критерии определения победителя являются исключительной прерогативой экспертов компании IFC Markets, и принимаемое ими решение окончательно и не подлежит обсуждению.
Больше примеров...
Отблагодарить (примеров 12)
To reward your bravery, she gave you a talisman. Чтобы отблагодарить тебя за отвагу, она дала тебе талисман.
This process, however, is not being monitored at all and the promise made by Mr. V. Ardzinba to reward the mercenaries with "citizenship and housing" is being consistently fulfilled (Izvestiya, 19 October 1993). Однако этот процесс никем не контролируется, и обещание В. Ардзинбы отблагодарить наемников "гражданством и жильем" последовательно проводится в жизнь ("Известия", 19 октября 1993 года).
How can reward you? Как я могу вас отблагодарить?
Vegas wants to reward my patronage after robbing me blind. Сначала обокрали, а теперь хотят отблагодарить.
Regardingthemanymoney... If we bring the intact child safely to his father maybe he will give us a reward. Раз уж мы заговорили о больших деньгах, если мы привезем спасенного младенца его отцу целым и невредимым, ему будет чем нас отблагодарить.
Больше примеров...
Выгоды (примеров 17)
I do not serve for reward. Я служу не ради выгоды.
Teaching morality and values in business schools will not tame such behavior, but changing the incentives that reward short-term profits and lead bankers and traders to take excessive risks will. Преподавание моральных ценностей в школах бизнеса не обуздает такое поведение, но изменение стимулов, которые поощряют краткосрочные выгоды и побуждают банкиров и трейдеров принимать избыточные риски, сможет.
While all wish to leverage their intellectual assets for maximum return, a balance has to be struck that promotes innovation and fair reward yet still allows responsible business to find profit opportunity and growth. Хотя всем хочется использовать свои интеллектуальные активы для получения максимальной отдачи, необходимо установить равновесие, способствующее инновационной деятельности и получению справедливого вознаграждения и в то же время позволяющее ответственному предпринимателю находить возможности для извлечения выгоды и для роста.
The work of WIPO in seeking to strike a balance between the need to reward innovation and to share the social benefits of innovation would greatly benefit from Mandela's values of dialogue and interconnectedness. Работа ВОИС, которая пытается установить баланс между необходимостью вознаградить творчество и совместно использовать его социальные выгоды, будет во многом основываться на отстаивавшихся Манделой ценностях диалога и сопричастности.
Participation without permission from the appropriate State authorities in the armed conflicts of other States without the objective of receiving material reward or other personal gain shall be punished by deprivation of freedom for a period of up to five years.' Участие без разрешения соответствующих органов государственной власти в вооруженных конфликтах других государств без цели получения материального вознаграждения или другого личной выгоды - наказывается лишением свободы на срок до пяти лет.
Больше примеров...
Поощрить (примеров 12)
Now you can reward the behavior with praise and attention. Теперь можете поощрить его поведение похвалой и вниманием.
That's how you can reward me. Вот так ты можешь поощрить меня.
You seek to reward that by expelling my kid? Вы хотите поощрить это, исключив моего ребёнка?
Why do I always go to food for my reward? Вот почему я всегда ем, когда хочу себя за что-то поощрить?
In addition, competition authorities may reward a company's willingness to agree on a settlement of a cartel case with a reduction of the fine, since such settlement helps to shorten the prosecution period and to save resources. Кроме того, органы по вопросам конкуренции могут поощрить готовность компании согласиться на улаживание дела о картелях без снижения штрафа, так как такое улаживание позволяет сократить период судебного преследования и сэкономить ресурсы.
Больше примеров...
Награждения (примеров 11)
Many elites also organize ceremonies to reward excellence and encourage girls. Кроме того, ряд элитных групп организует церемонии награждения и поощрения девушек с отличной успеваемостью.
You were right about that, And maybe you're right about the reward. Ок, ты был прав насчет этого, и, может быть, ты прав насчет награждения.
The British founded the Order in 1878 to reward British and native officials who served in India. Орден был основан в 1878 году для награждения чиновников индийской службы, как местных, так и британских.
In November 2006, the Ministry of Counter-Narcotics established a Good Performance Fund to reward the six poppy-free provinces. В ноябре 2006 года министерство по борьбе с наркотиками учредило Фонд передового опыта для награждения шести провинций, решивших проблему возделывания опиумного мака.
By the time of the Renaissance, most European monarchs had either acquired an existing order of chivalry, or created new ones of their own, to reward loyal civilian and especially military officials. К моменту начала Возрождения большинство европейских монархов либо уже внедрило в государственную систему рыцарский орден, либо организовало новые ордена для награждения верных подданных и особенно военных офицеров.
Больше примеров...
Компенсация (примеров 4)
Remittances should in no way, however, be seen as a reward for the migration of trained professionals. Денежные переводы, однако, ни в коей мере не должны рассматриваться как компенсация за миграцию квалифицированного персонала.
In some instances, "recompense", "compensation" or "reward" are utilized. В некоторых случаях используются такие выражения, как "возмещение", "компенсация" или "вознаграждение".
Your reward, once collected, cannot be returned to Transaero. Денежная или иная компенсация за неиспользованную награду, не предоставляется.
An innovative financing mechanism, "Reward the Upland Poor of Asia for Environment Services" has been developed to reward IFAD target groups for the environmental services they provide. Разработан инновационный механизм финансирования "Компенсация для бедного населения гористых районов Азии за обеспечиваемые ими экологические услуги" с целью вознаграждения охватываемых МФСР адресных групп за их экологические услуги.
Больше примеров...