Английский - русский
Перевод слова Reward

Перевод reward с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Награда (примеров 365)
And that reward will be in the form of a severe punishment. Но награда эта будет в виде сурового наказания.
But, you know, William, it occurs to me that the reward might climb higher. Но знаешь, Уильям, по-моему, награда может быть и щедрее.
The Clay Mathematics Institute is offering a US$1 million reward to anyone who has a formal proof that P=NP or that P≠NP. Награда в миллион долларов США была предложена каждому, кто сумеет доказать, равняется ли Р NP или нет.
A man ought to get a reward. И мне за это положена награда.
It is my hope that through this reward... the day will finally come when our country is free of Pablo's grip and will cease to be held hostage by terror, murder. И я надеюсь, что эта награда... приблизит день, когда наша страна наконец стряхнёт хватку Пабло и перестанет быть заложником террора, шантажа... и убийств.
Больше примеров...
Вознаграждение (примеров 461)
Maybe I knew about the reward. Ну, возможно, я знала про вознаграждение.
A reward will be offered for the administration of your duties. За исполнение ваших обязанностей вы получите вознаграждение.
They offered us a great reward, Allina. Они предложили нам большое вознаграждение, Аллина.
In some instances, "recompense", "compensation" or "reward" are utilized. В некоторых случаях используются такие выражения, как "возмещение", "компенсация" или "вознаграждение".
The provision was deemed to be discriminatory and also presented opportunities for abuse, as "marriages of convenience" were arranged allowing non-belonger women to attain belonger status in exchange for financial reward. Это положение было сочтено дискриминационным и создающим возможности для злоупотреблений в результате заключения «фиктивных браков», позволяющих женщине, не имеющей статус полноправного гражданина, получить такой статус в обмен на финансовое вознаграждение.
Больше примеров...
Поощрение (примеров 49)
(b) To reward both individual and team contributions; Ь) поощрение как индивидуального, так и коллективного вклада в работу;
Besides, it is more efficient to reward energy conservation rather than to simply penalize energy use. Кроме того, поощрение сохранения энергоресурсов более эффективно, чем просто наказание за их использование.
Public procurement standards and incentives reward leading corporations that share and disseminate best green practices worldwide. Стандарты и стимулы в сфере государственных закупок предусматривают поощрение ведущих корпораций, которые обмениваются передовым опытом и распространяют его по всему миру.
So if these cells can mediate reward, the animal should go there more and more. Если эти клетки отвечают за поощрение, крыса будет приходить туда снова и снова.
It-It-It was a reward for her midterm report card. Поощрение за хорошую успеваемость.
Больше примеров...
Вознаградить (примеров 58)
And reward you for your semiillegal behavior? И вознаградить тебя за твои полулегальные поступки?
It is indeed ironic that the NSG, which was set-up in response to the first act of nuclear proliferation in South Asia in 1974 and works on the basis of consensus to prevent further proliferation, decided unanimously to reward the perpetrator of such proliferation. Просто парадоксально, что ГЯП, которая была создана в ответ на первый акт ядерного распространения в Южной Азии в 1974 году и работает на основе консенсуса, дабы предотвратить дальнейшее распространение, единодушно решила вознаградить исполнителя такого распространения.
You must reward him Sire. Вы должны вознаградить его, сир.
Governor John Volpe sought to reward Brooke for his effort, and offered him a number of jobs, most judicial in nature. Губернатор Массачусетса Джон Волп (англ.)русск. стремился вознаградить Брука за его усилия и предложил ему несколько мест с наиболее судебным характером работы.
It's the perfect partnership, but, as every Masai boy knows, if you don't give the honey guide its reward, next time it will lead you to a lion's den! Это прекрасные взаимоотношения, но каждый мальчик Масаи знает, что, если не вознаградить медоуказчика, то в следующий раз он заведёт тебя прямо в логово льва!
Больше примеров...
Наградить (примеров 52)
Count Dooku himself intends to reward you for your bravery. Граф Дуку лично намеревается наградить тебя за отвагу.
So we've decided to reward you by purchasing the laser for your treatment. Поэтому мы решили наградить тебя купив лазер для твоего лечения.
They get to give lands and titles to those they wish to reward. Они дают земли и титулы тем, кого хотят наградить.
Rebels know that if they succeed, they will gain immense personal wealth, be able to reward those who backed their coup, and have enough arms to keep themselves in power, no matter how badly they rule. Повстанцы знают, что если им это удастся, они получат огромное личное богатство, смогут наградить тех, кто поддержал переворот, и получить достаточно оружия, чтобы удержаться у власти, независимо от того, насколько плохо они правят.
They could reward an outstanding driver who had been at times extremely difficult to work with, or they could decide in favour of drivers (McLaren/Amon) with less commitment to the Ford program but who had been easier to deal with. Они могли наградить выдающегося водителя, с которым время от времени чрезвычайно трудно работать, или они могли решить в пользу других водителей (Макларена/Амона) с меньшими обязательствами в программе Ford'а, но с ними проще иметь дело.
Больше примеров...
Вознаграждать (примеров 60)
The international community should reward, not penalize, the efforts of those who are gradually consolidating a certain level of development. Международное сообщество должно вознаграждать, а не наказывать за усилия тех, кто постепенно закрепляет определенный уровень развития.
They should be assisted in publicizing their activities and successes so as to encourage other beneficiaries to reward them for their contributions beyond the local desertification issues. Им следует оказывать помощь в распространении информации об их деятельности и успехах, с тем чтобы поощрять других бенефициаров вознаграждать их за предпринимаемые ими усилия, положительный эффект которых выходит за рамки борьбы с опустыниванием на местах.
Appraisal systems for inter-sectoral projects (e.g. enabling to reward contributions to joint achievements). к) аттестационные системы применительно к межсекторальным проектам (например, позволяющие вознаграждать вклад в совместные достижения).
You got to reward loyalty. Такую преданность надо вознаграждать.
"Researchers who find bugs and security improvements are rare, and we value them and have to find ways to reward them," Ryan McGeehan, former manager of Facebook's security response team, told CNET in an interview. "Исследователи, которые находят ошибки и возможности по улучшению системы безопасности, редки, и мы их ценим и должны вознаграждать их,"Райан Макгихан, бывший менеджер Facebook по безопасности, группа реагирования, сообщает сайт CNET в интервью.
Больше примеров...
Поощрять (примеров 66)
In the area of HRM, the Bureau has built capacity in hiring high-profile young staff, and offers internal performance assessment mechanisms and incentives that aim to reward the alignment of individual performance with institutional goals. Что касается УЛР, то Прокуратура наращивает потенциал в деле найма высококлассных молодых специалистов и применяет внутренние механизмы оценки производительности и стимулы, направленные на то, чтобы поощрять отдельных сотрудников, результаты работы которых соответствуют целям, поставленным учреждением.
On the other hand, OIOS believes that there must be a mechanism by which investigators can solicit and reward a company for cooperating with investigations and by divulging fraudulent and corrupt behaviour as well as employees who have engaged in such malfeasance. С другой стороны, УСВН считает, что необходим механизм, с помощью которого следователи могли бы поощрять компанию за сотрудничество со следствием и представление сведений о мошенничестве и коррупции, а также причастных к этому сотрудниках.
(c) Tax structures designed to encourage investment in the improvement of land resources in the long term and to reward investors who buy degraded land and improve it. с) создание налоговых систем, призванных стимулировать инвестиции в улучшение состояния земельных ресурсов в долгосрочной перспективе и поощрять инвесторов, покупающих пришедшие в негодное состояние земли и берущихся за их мелиорацию.
A number of members expressed the view that, whatever the international community did in response to the tests, it should not reward or be perceived as rewarding behaviour contrary to the non-proliferation norms subscribed to by the overwhelming majority of States. Ряд членов Совета выразили мнение о том, что, независимо от того, что предпримет международное сообщество в связи с этими испытаниями, оно не должно поощрять поведение, противоречащее нормам нераспространения, которые соблюдает подавляющее большинство государств, или хотя бы создавать такое впечатление.
Encourage collaborative research agreements which provide for equitable sharing of benefits, recognizing that such benefits should go beyond financial reward to include technology transfer; поощрять заключение соглашений о совместных исследованиях, которые позволяют обеспечить справедливое распределение выгод, признавая при этом, что такие выгоды должны выходить за рамки финансовых благ и включать в себя передачу технологии;
Больше примеров...
Награждать (примеров 18)
To avoid getting frustrated, we take built-in breaks and reward our successes with a small treat. Чтобы предотвратить усталость, мы будем делать перерывы и награждать себя маленькими угощениями.
It is now widely accepted that it is important to reward bankers for long-term results. Сейчас широко распространена идея, что важно награждать банкиров за долгосрочные результаты.
It's an old custom to reward victorious generals and no one deserves it more than you. Это еще старая традиция, награждать победителей, и никто не заслуживает этого больше, чем вы.
Wouldn't it be amazing if every time you caught a perp in a lie or found a clue, you got a reward? Разве не здорово было бы награждать себя чем-то каждый раз, когда ловишь преступника или находишь улику?
If you reward kids for reading books, they stop caring about what's in the books and only care about how long they are. Если награждать учителей за проходные баллы детей, они теряют интерес к преподаванию и интересуются только подготовкой к тестам.
Больше примеров...
Премия (примеров 15)
The Joey Awards goal is to reward young actors and actresses in Canada for their hard work and dedication to their craft. Канадская премия Joey Awards присуждается молодым актёрам за их трудолюбие и преданность актёрскому ремеслу.
If they offer no resistance, they are given a small reward on arrival; Если они не оказывают сопротивления, то по прибытии им выдается небольшая "премия";
This prize comprises a financial reward, a certificate of merit and a gold medal. Эта премия включает финансовое вознаграждение, удостоверение о награждении и золотую медаль.
In addition, a prize to reward initiatives taken by women for women was inaugurated on 7 March 2001. Кроме того, 7 марта 2001 года была вручена премия за женскую инициативу по созданию предприятий солидарной экономики, цель которой заключалась в компенсации затрат на создание женщинами предприятий солидарного сектора.
Even in determining the reward there are foreseen special benefits through agreement among the parties and employer for a special reward on the salary at the end of the year, considering the quality of his work and progress in the enterprise. Что касается определения уровня вознаграждения, то предусматривается, что по договоренности между сторонами и работодателем на конец года может выплачиваться специальная премия в дополнение к окладу по результатам работы и показателям успешности деятельности предприятия.
Больше примеров...
Приз (примеров 21)
Are they absorbing the story that a male hero's job is to defeat the villain with violence and then collect the reward, which is a woman who has no friends and doesn't speak? Живут ли они по сюжету, где мужчина-герой силой побеждает злодея, и, как приз, получает женщину, ту, которая не говорит, и у которой нет друзей?
I will reward the best effort with a nest egg. Приз за лучший рисунок - яйцо из гнезда.
The prize included a monetary reward of 500 Reichsmarks and was seen as a long-overdue official recognition of her considerable work in the field. Приз составил в денежном эквиваленте 500 рейхсмарок и является официальным признанием (хотя и с большой задержкой) её значительной работы в этой области.
The vehicles wide known out of Ukraine, DT-14, DT-20 and T-25, were highly demanded on all five continents of the planet, earning an honorable reward, the Golden Mercury, an international trading prize, for the plant. Известные далеко за пределами Украины машины ДТ-14, ДТ-20, Т-25 были широко востребованы на пяти континентах планеты и снискали заводу почетную награду международный торговый приз.
Moreover, this brain circuit for reward is working, and you're feeling intense energy, intense focus, intense motivation and the willingness to risk it all to win life's greatest prize. Кроме того, активизация упомянутой части мозга порождает бурную энергию, сосредоточенность, мотивацию и готовность рискнуть всем, чтобы выиграть главный приз.
Больше примеров...
Отблагодарить (примеров 12)
I just want to reward you for your excellent service with this $100 bill. Хочу тебя отблагодарить за превосходный сервис этой 100-долларовой купюрой.
To reward your bravery, she gave you a talisman. Чтобы отблагодарить тебя за отвагу, она дала тебе талисман.
This process, however, is not being monitored at all and the promise made by Mr. V. Ardzinba to reward the mercenaries with "citizenship and housing" is being consistently fulfilled (Izvestiya, 19 October 1993). Однако этот процесс никем не контролируется, и обещание В. Ардзинбы отблагодарить наемников "гражданством и жильем" последовательно проводится в жизнь ("Известия", 19 октября 1993 года).
I told you I'd reward you. Я обещал вас отблагодарить.
And let's just say the Pyramid Group knows how to reward people who can handle themselves. знает как отблагодарить людей, которые могут о себе позаботиться.
Больше примеров...
Выгоды (примеров 17)
This shift calls for agencies, funds and programmes to adapt structures, processes and modalities to new forms of engagement, and better allow for risk and reward sharing. В связи с таким смещением акцента в деятельности учреждениям, фондам и программам необходимо адаптировать структуры, процедуры и методы к новым формам участия и лучшим образом распределять риски и выгоды.
One of its key articles is article 7, which prohibits the sale and purchase of human organs by any method whatever or the receiving of any material reward in exchange for human organs. Ключевой статьей закона является статья 7, запрещающая продажу и приобретение человеческих органов в любых формах и получение какой-либо материальной выгоды в обмен на человеческие органы.
I do not serve for reward. Я служу не ради выгоды.
Much evidence, meanwhile, suggests that such flows present risk without reward: they lead to increased instability, not increased growth. Тем временем существует множество доказательств того, что отсутствие контроля над движением капитала представляет собой риск без выгоды, поскольку ведет скорее к повышению нестабильности, нежели к повышению темпов экономического роста.
Encourage collaborative research agreements which provide for equitable sharing of benefits, recognizing that such benefits should go beyond financial reward to include technology transfer; поощрять заключение соглашений о совместных исследованиях, которые позволяют обеспечить справедливое распределение выгод, признавая при этом, что такие выгоды должны выходить за рамки финансовых благ и включать в себя передачу технологии;
Больше примеров...
Поощрить (примеров 12)
Why do I always go to food for my reward? Вот почему я всегда ем, когда хочу себя за что-то поощрить?
In addition, competition authorities may reward a company's willingness to agree on a settlement of a cartel case with a reduction of the fine, since such settlement helps to shorten the prosecution period and to save resources. Кроме того, органы по вопросам конкуренции могут поощрить готовность компании согласиться на улаживание дела о картелях без снижения штрафа, так как такое улаживание позволяет сократить период судебного преследования и сэкономить ресурсы.
A triple-fudge cake to reward a personal best. Тройной шоколадный торт, чтобы поощрить личный рекорд.
Tarom Romanian Airlines in order to reward its passengers who travel frequently on its flights, has created the Frequent Flyer Program Smart Miles. Для того чтобы поощрить своих клиентов, Таром внедрила бонусную программу Smart Miles.
Knowing this, larger and richer countries may be reluctant to take precautionary measures, as this would reward and thus encourage "free riding." Зная это, более крупные и богатые страны могут проявлять нежелание принимать предупредительные меры, поскольку это может только поощрить стремление других стран «жить за чужой счет»
Больше примеров...
Награждения (примеров 11)
Competitions should be organized to reward the best innovations in the region. Следует организовывать конкурсы для награждения лучших в регионе новаторов.
George VI felt that the Orders of the Garter and the Thistle had been used only for political patronage, rather than to reward actual merit. Георг VI посчитал, что ордена Подвязки и Чертополоха использовались только для политического патронажа, а не для награждения заслуг.
The British founded the Order in 1878 to reward British and native officials who served in India. Орден был основан в 1878 году для награждения чиновников индийской службы, как местных, так и британских.
It was created by decree on December 29, 1933 by President Abelardo L. Rodríguez as a reward to the services given to Mexico or humankind by foreigners. Орден был учреждён в соответствии с Законом от 29 декабря 1933 года президентом Мексики Абелардо Родригесом для награждения иностранных граждан за заслуги перед Мексикой или человечеством.
In November 2006, the Ministry of Counter-Narcotics established a Good Performance Fund to reward the six poppy-free provinces. В ноябре 2006 года министерство по борьбе с наркотиками учредило Фонд передового опыта для награждения шести провинций, решивших проблему возделывания опиумного мака.
Больше примеров...
Компенсация (примеров 4)
Remittances should in no way, however, be seen as a reward for the migration of trained professionals. Денежные переводы, однако, ни в коей мере не должны рассматриваться как компенсация за миграцию квалифицированного персонала.
In some instances, "recompense", "compensation" or "reward" are utilized. В некоторых случаях используются такие выражения, как "возмещение", "компенсация" или "вознаграждение".
Your reward, once collected, cannot be returned to Transaero. Денежная или иная компенсация за неиспользованную награду, не предоставляется.
An innovative financing mechanism, "Reward the Upland Poor of Asia for Environment Services" has been developed to reward IFAD target groups for the environmental services they provide. Разработан инновационный механизм финансирования "Компенсация для бедного населения гористых районов Азии за обеспечиваемые ими экологические услуги" с целью вознаграждения охватываемых МФСР адресных групп за их экологические услуги.
Больше примеров...