Английский - русский
Перевод слова Reward
Вариант перевода Вознаграждение

Примеры в контексте "Reward - Вознаграждение"

Примеры: Reward - Вознаграждение
Risking your lives every day for so little reward. Каждый день рисковать своей жизнью за столь малое вознаграждение.
And when we didn't get a response, we offered a reward. И когда мы не получили ответа, мы объявили вознаграждение.
Just yesterday the burches raised the reward for information about their daughter's whereabouts to $100,000. Вчера чета Берч повысила вознаграждение за информацию о местонахождении их дочери до 100,000 долларов.
He said it's a reward for getting the Chinese broad to pay. Сказал это вознаграждение за то, что заставил заплатить китаянку.
All right, maybe I should give you some kind of reward. Хорошо, может быть, я дам тебе небольшое вознаграждение.
Let's turn her over for a reward, and then go out for a drink. Давай вернём её за вознаграждение, и пойдём выпьем.
He's offering a big reward for your capture. Он предлагает большое вознаграждение за твою поимку.
I think the reward money is inspiration enough. Я думаю, вознаграждение достаточно вдохновляющее.
The narrowing of national autonomy in the formulation of development strategy is a cost for which developing countries are unlikely to receive an adequate reward. Урезание национальной автономии при формулировании стратегии развития является той ценой, за которую развивающиеся страны едва ли получат соответствующее вознаграждение.
The police announced a reward of 3 million rubles for assistance leading to the identification of the perpetrator. Объявлено вознаграждение в размере З млн рублей за помощь в поиске убийц.
The museum offered a reward of €100,000 for information leading to the recovery of the paintings. Музей предоставил вознаграждение в размере 100000 евро за информацию о местонахождении картин.
The FBI is offering a reward of up to $1,000,000 for information leading to Gerena's capture. ФБР предлагает вознаграждение в размере до миллиона долларов за информацию, ведущую к захвату Герена.
If you help me apprehend her there'll be a substantial reward. Если вы поможете мне ее задержать, то получите вознаграждение.
I'm offering a handsome reward for its safe return. Я предлагаю щедрое вознаграждение за возвращение его в целости и сохранности.
The reward will be subject to taxation under Russian law. Вознаграждение подлежит налогообложению в порядке, предусмотренном законодательством РФ.
If it's a reward you're looking for... Если же ты ищешь себе вознаграждение...
Well, you spotted me, so you get the reward. Что ж, ты меня выследила, так что получишь вознаграждение.
Transport which is not for hire or reward. Перевозка, которая осуществляется не по найму и не за вознаграждение.
Jimmy said something about you expecting a reward for your information. Джимми сказал, что ты хочешь получить вознаграждение за свою информацию.
I could use the reward money. Я могла бы и вознаграждение запросить.
And as the lost and found ads say... he offers a suitable reward for her return. И, как сказано в объявлении, ...он предлагает достойное вознаграждение тому, кто ее вернет.
There will probably be a reward for our safe return and your hospitality, of course. Возможно, за наше возвращение полагается вознаграждение и за ваше гостеприимство, конечно.
It doesn't feel like much reward. Это совсем не похоже на заслуженное вознаграждение.
The reward money made no difference though. Однако, денежное вознаграждение ничего не изменило.
Okay, and we get a reward for that, too. Ок, и за это мы тоже заслужили вознаграждение.