Risking your lives every day for so little reward. |
Каждый день рисковать своей жизнью за столь малое вознаграждение. |
And when we didn't get a response, we offered a reward. |
И когда мы не получили ответа, мы объявили вознаграждение. |
Just yesterday the burches raised the reward for information about their daughter's whereabouts to $100,000. |
Вчера чета Берч повысила вознаграждение за информацию о местонахождении их дочери до 100,000 долларов. |
He said it's a reward for getting the Chinese broad to pay. |
Сказал это вознаграждение за то, что заставил заплатить китаянку. |
All right, maybe I should give you some kind of reward. |
Хорошо, может быть, я дам тебе небольшое вознаграждение. |
Let's turn her over for a reward, and then go out for a drink. |
Давай вернём её за вознаграждение, и пойдём выпьем. |
He's offering a big reward for your capture. |
Он предлагает большое вознаграждение за твою поимку. |
I think the reward money is inspiration enough. |
Я думаю, вознаграждение достаточно вдохновляющее. |
The narrowing of national autonomy in the formulation of development strategy is a cost for which developing countries are unlikely to receive an adequate reward. |
Урезание национальной автономии при формулировании стратегии развития является той ценой, за которую развивающиеся страны едва ли получат соответствующее вознаграждение. |
The police announced a reward of 3 million rubles for assistance leading to the identification of the perpetrator. |
Объявлено вознаграждение в размере З млн рублей за помощь в поиске убийц. |
The museum offered a reward of €100,000 for information leading to the recovery of the paintings. |
Музей предоставил вознаграждение в размере 100000 евро за информацию о местонахождении картин. |
The FBI is offering a reward of up to $1,000,000 for information leading to Gerena's capture. |
ФБР предлагает вознаграждение в размере до миллиона долларов за информацию, ведущую к захвату Герена. |
If you help me apprehend her there'll be a substantial reward. |
Если вы поможете мне ее задержать, то получите вознаграждение. |
I'm offering a handsome reward for its safe return. |
Я предлагаю щедрое вознаграждение за возвращение его в целости и сохранности. |
The reward will be subject to taxation under Russian law. |
Вознаграждение подлежит налогообложению в порядке, предусмотренном законодательством РФ. |
If it's a reward you're looking for... |
Если же ты ищешь себе вознаграждение... |
Well, you spotted me, so you get the reward. |
Что ж, ты меня выследила, так что получишь вознаграждение. |
Transport which is not for hire or reward. |
Перевозка, которая осуществляется не по найму и не за вознаграждение. |
Jimmy said something about you expecting a reward for your information. |
Джимми сказал, что ты хочешь получить вознаграждение за свою информацию. |
I could use the reward money. |
Я могла бы и вознаграждение запросить. |
And as the lost and found ads say... he offers a suitable reward for her return. |
И, как сказано в объявлении, ...он предлагает достойное вознаграждение тому, кто ее вернет. |
There will probably be a reward for our safe return and your hospitality, of course. |
Возможно, за наше возвращение полагается вознаграждение и за ваше гостеприимство, конечно. |
It doesn't feel like much reward. |
Это совсем не похоже на заслуженное вознаграждение. |
The reward money made no difference though. |
Однако, денежное вознаграждение ничего не изменило. |
Okay, and we get a reward for that, too. |
Ок, и за это мы тоже заслужили вознаграждение. |