So I'd like to reward you for that. |
За это я хочу тебя наградить. |
And you're asking me to reward our enemy. |
А ты просишь меня наградить врага. |
In fact, I think we shall reward you. |
Больше того, я намерен наградить тебя. |
I thought if we nurse him back to health, he may reward us. |
Я подумал, что если мы его вылечим, то он может нас наградить. |
So, to reward the little Raymond... |
Итак, чтобы наградить маленького Раймона... |
I have no reward for you, but... |
Мне нечем тебя наградить, но... |
So it's my personal responsibility to reward him. |
Теперь это моя личная обязанность,... наградить его. |
At the end of the month you can reward your top seller with a prize, worth up to one thousand dollars. |
В конце месяца вы можете наградить своего лучшего продавца призом, стоимостью до тысячи долларов. |
I sent for them to reward them. |
Я послал за ними, чтобы наградить их. |
Karma had found something to reward them with- peace of mind. |
Карма нашла нечто, чем их наградить. Душевным спокойствием. |
Count Dooku himself intends to reward you for your bravery. |
Граф Дуку лично намеревается наградить тебя за отвагу. |
So we've decided to reward you by purchasing the laser for your treatment. |
Поэтому мы решили наградить тебя купив лазер для твоего лечения. |
A cancer, unchecked, despoiling a paradise built to reward the pious. |
Неудержимая хворь опустошает рай, созданный наградить благочестивых. |
I intend to reward that devotion, marrying him. |
Я собираюсь наградить эту преданность, эту верность тем, что выйду за него замуж! |
You promised great reward to the one who delivers me to you. |
Ты обещал щедро наградить того, кто доставит меня. |
The rules of international justice should not be twisted to reward the aggressor for mere promises that lack credibility or effectiveness. |
Нормы международной справедливости не должны извращаться, чтобы наградить агрессора за одни лишь обещания, лишенные авторитетности и эффективности. |
As a king, I can reward you with many things. |
Как король я могу наградить тебя сверх меры. |
It is customary at this time of year for a gentleman to reward a diligent servant with a token of appreciation. |
В это время года согласно обычаю, хозяин должен наградить прилежных слуг в знак благодарности. |
You know, to reward him for doing better in school. |
Ну чтобы наградить его за успехи в школе. |
Remind me to reward you for your good work. |
Напомни наградить тебя за хорошую работу. |
They get to give lands and titles to those they wish to reward. |
Они дают земли и титулы тем, кого хотят наградить. |
Videosayt YouTube and the Guggenheim Museum of Modern Art will present a joint project - the festival of amateur videos, which aims to find and reward the most creative video. |
Видеосайт YouTube и музей современного искусства Гуггенхайма представят совместный проект - фестиваль любительских видеороликов, который призван найти и наградить самые креативные видео. |
How can I reward Rome's greatest general? |
Как мне наградить лучшего генерала Рима? |
Were you trying to reward or punish yourself? |
Ты пытался наградить себя или наказать? |
If I cannot punish you, I must reward you, else I shall seem weak. |
Но если я не могу тебя наказать, то я должен наградить тебя, чтобы не показаться смешным и слабым... |