The Ward family is offering a two million dollar reward for any information leading to the recovery of their daughter. |
Семья Уорд предложила вознаграждение в два миллиона долларов за любую информацию, которая приведёт к спасению их дочери. |
Nothing was stolen but there's a huge reward. |
Ничего не украдено, но банк обещает большое вознаграждение. |
Then I'll collect my reward for making everything right in the world. |
Потом я получу вознаграждение, потому что верну миру порядок. |
Then again, 20 grand's a nice reward. |
С другой стороны, 20 кусков - отличное вознаграждение. |
I hear the reward's $100,000 now. |
Слышал, сейчас вознаграждение 100.000 долларов. |
But the job is its own reward, and I... |
Но работа... она как вознаграждение, и я... |
You needn't worry about your reward. |
Можешь не волноваться за свое вознаграждение. |
I'm thinking of holding a press conference to offer an official reward. |
Я думаю провести пресс-конференцию и предложить вознаграждение. |
Besides, Don Martin is offering a good reward. |
Кроме того, дон Мартин предлагает хорошее вознаграждение. |
"Weapons exchange": civilians voluntarily surrender their weapons in exchange for a reward (cash, groceries or household appliances). |
«Обмен оружия»: граждане добровольно сдают свое оружие в обмен на вознаграждение (наличные средства, продукты или бытовые приборы). |
Countries can deny the exemption from taxes and duties to vehicles that are shown to have been used for transport against payment or reward within the country of importation (Article 14). |
Страны могут отказывать в освобождении от уплаты ввозных пошлин и налогов на перевозочные средства, которые, как было доказано, использовались для перевозок за плату или вознаграждение на территории страны, куда оно было ввезено (статья 14). |
This is applied to work undertaken by children regardless of whether the work is under a contractual relationship or for pay and reward. |
Это относится к выполняемой детьми работе, независимо от того, является ли она работой по договору или за плату и вознаграждение. |
Who's paying that reward, are we paying that reward? |
Кто будет платить вознаграждение, мы будем платить вознаграждение? |
You can have the reward for Indio and I'll take the reward for the rest of the band. |
Ты можешь получить вознаграждение за Индейца а я за всю оставшуюся банду. |
We also wonder to whom they might pay the reward that was announced once again today and whether the intention is to entice adventurers seeking the reward into abducting the two suspects while they are on their way to the Netherlands. |
Интересно было бы также узнать, кому они могут выплатить вознаграждение, о котором было вновь объявлено сегодня, и не состоит ли его цель в том, чтобы подстегнуть жаждущих вознаграждения авантюристов к похищению двух подозреваемых во время их транспортировки в Нидерланды. |
Why risk heartbreak when the reward is so small? |
Зачем рисковать своим сердцем, если вознаграждение очень мало? |
I'd have given them the suitcase and missed out on the reward! |
Я бы отдал им чемодан и упустил вознаграждение! |
"... and accept a reward of 500 lire." |
"... и получите вознаграждение в 500 лир." |
This next job comes with a very high risk factor, but it also comes with very high reward. |
Наша следующая работа связана с большим риском, но также гарантирует высокое вознаграждение. |
and for which we have promised him a reward. |
и за которую ему обещано вознаграждение. |
Of course, I could refuse because I've already saved you, more than once, and already earned some reward. |
Я, конечно, мог бы отказаться, потому что я не раз оказывал вам услуги, И заслужил кое-какое вознаграждение. |
Tell her you found her purse - I bet she'll give you a reward. |
Скажи её, что нашла её сумку держу пари она даст тебе вознаграждение. |
May I do that and advance his reward from my credit card? |
Можно так сделать и передать ему вознаграждение с моей кредитки? |
I understand you have offered quite a substantial reward for any kind of relevant information on Hannibal Lecter, not just the usual apprehension and conviction. |
Я понимаю, вы предлагали весьма существенное вознаграждение за любую важную информацию о Ганнибале Лектере, кроме обычных слухов и домыслов. |
Look, we're both so desperate for the slightest thing, the smallest hope, but if you accuse Ian Garrett he could withdraw the reward money. |
Мы оба нуждаемся хоть в малейшем проблеске надежды, но если обвинишь Гаррета, он может отозвать вознаграждение. |