Английский - русский
Перевод слова Reviewing
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Reviewing - Рассмотреть"

Примеры: Reviewing - Рассмотреть
He did not know when the Security Council would take action on the proposal, but that should not prevent the Fifth Committee from reviewing the issue before it. Он не знает, когда Совет Безопасности примет решение по этому предложению, однако это не должно помешать Пятому комитету рассмотреть данный вопрос.
Members looked forward to reviewing the outcome of the April NIS Ministerial Meeting at the next meeting of the Executive Committee and the Working Group of Senior Officials. Члены Комитета выразили намерение рассмотреть итоги апрельского совещания министров ННГ на следующем совещании Исполнительного комитета и Рабочей группы старших должностных лиц.
Possibly in the form of a ToS reviewing a draft prepared for the ILO and reaching agreement on a final text. Возможно, в форме ГС, которой будет поручено рассмотреть проект, подготовленный для МОТ, и согласовать его окончательный текст.
The Committee looks forward to reviewing the progress made by OIOS during the Committee's review of future budget proposals for the Office. Комитет надеется рассмотреть прогресс, достигнутый УСВН за время рассмотрения им предложений по будущему бюджету Управления.
CERD and the Special Rapporteur on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance recommended that the Government consider reviewing its legislation in order to prevent that these children become stateless in some cases. КЛРД и Специальный докладчик по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости рекомендовали правительству рассмотреть вопрос о внесении поправок в законодательство страны, с тем чтобы предотвратить положение, при котором такие дети в некоторых случаях приобретали статус лиц без гражданства.
The Plenary may wish to consider the proposal and the preliminary guidance, with a view to reviewing them. Пленум, возможно, пожелает рассмотреть это предложение и предварительные руководящие указания с целью их анализа.
Belize was reviewing those amendments and welcomed the offer of Liechtenstein to provide technical assistance to support the Government's consideration of the amendments. Белиз рассматривает эти поправки и приветствует предложение Лихтенштейна оказать техническую помощь, с тем чтобы помочь правительству рассмотреть эти поправки.
The State party should consider reviewing the need to maintain the state of emergency. Государству-участнику следует рассмотреть вопрос о целесообразности сохранения действия чрезвычайного положения.
Serious consideration should be given to reviewing the adequacy of its current established level. Необходимо серьезно рассмотреть вопрос о пересмотре нынешнего установленного объема Фонда как недостаточного.
The Committee might consider such an approach in reviewing its own need for documentation. При проведении обзора своих собственных потребностей в документации Комитет мог бы рассмотреть такой подход.
Therefore, in reviewing allocations for this category, the Executive Board may wish to consider whether additional programmatic support should be made available. Поэтому при пересмотре ассигнований для этой категории Исполнительный совет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о выделении дополнительной программной поддержки.
Its role in reviewing the financial implications of the decisions referred to it should be scrutinized very carefully. Необходимо очень тщательно рассмотреть вопрос о его роли в рассмотрении финансовых последствий решений, которые ему передают.
The Agency may wish to consider reviewing this policy by limiting its application based on need to specified projects and strengthening its monitoring. Агентство может пожелать рассмотреть вопрос о пересмотре этой политики, ограничив ее применение, исходя из соображений необходимости в конкретных проектах и укрепления контроля за ними.
Many participants underlined the urgency of reviewing the overall functioning of the process and developing options for improvements where feasible. Многие участники подчеркнули безотлагательную необходимость рассмотреть вопрос об общем функционировании процесса и выработать предложения об улучшениях, когда это возможно.
After reviewing the results of the technology needs survey, the SBSTA may wish to consider what the next steps should be. Проанализировав результаты обзора технологических потребностей, ВОКНТА, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, какие дальнейшие шаги следовало бы предпринять в будущем.
The SBI is invited to consider the compilation and synthesis report with a view to reviewing the status of implementation of the Convention. ВОО предлагается рассмотреть доклад о компиляции и обобщении в целях обзора хода осуществления Конвенции.
The chapter begins by reviewing concepts of equity and issues that must be considered in efforts to apply these concepts. В начале этой главы изучаются концепции справедливости и вопросы, которые необходимо рассмотреть для применения этих концепций.
The reviewing court may consider additional information or evidence and may make any order it considers appropriate. Суд, пересматривающий решение, может рассмотреть дополнительную информацию или доказательства и может вынести любое постановление, которое он считает целесообразным.
The Council should consider reviewing these measures as soon as the new Government is in place. Совет должен рассмотреть вопрос о возможности пересмотра этих мер после того, как новое правительство приступит к исполнению своих обязанностей.
The biennial meeting in 2003 will provide the first opportunity for reviewing progress made in implementing the Programme of Action. В 2003 году двухгодичное заседание впервые позволит рассмотреть вопрос о прогрессе, достигнутом в осуществлении Программы действий.
Realistically, the international community should consider reviewing certain reservations rather than trying to eliminate them altogether. По его мнению, чтобы не отрываться от действительности международному сообществу следует рассмотреть скорее вопрос о пересмотре некоторых оговорок, нежели чем просто-напросто добиваться их устранения.
The Special Rapporteur urges the Government to consider reviewing or even repealing the laws concerning the censorship of publication and of films and videos. Специальный докладчик настоятельно призывает правительство рассмотреть возможность пересмотра или даже отмены законов, касающихся цензуры изданий, фильмов и видеозаписей.
The State party should consider reviewing the relevant provisions of the Constitution reformed in 2001, in consultation with indigenous peoples. Государству-участнику следует рассмотреть вопрос о пересмотре в консультации с коренными народами соответствующих положений Конституции, измененных в 2001 году.
For that reason he suggested that the State party might consider reviewing the circumstances that served as grounds for expulsion. Поэтому он предлагает государству-участнику рассмотреть вопрос о пересмотре обстоятельств, служащих основанием для высылки.
It also says that States should consider reviewing laws containing punitive measures against women who have undergone illegal abortions. В ней также говорится, что государства должны рассмотреть возможность изменения законов, предусматривающих меры наказания в отношении женщин, которые сделали незаконные аборты.