Примеры в контексте "Responsibility - Обязано"

Примеры: Responsibility - Обязано
Neighbouring countries also considered that self-employed insurance was not a State responsibility. Соседние страны также считали, что государство не обязано обеспечивать страхование самозанятых лиц.
It is incumbent upon the international community to act if a Government fails to fulfil the responsibility to protect. Международное сообщество обязано предпринять действия, если правительство не способно выполнить собственные обязанности по обеспечению защиты.
The international community had a responsibility to ensure that international norms were respected and that both parties ceased hostilities. Международное сообщество несет ответственность за соблюдение международных норм и обязано обеспечить, чтобы обе стороны прекратили военные действия.
The international community had an obligation to protect them, but the administering Powers had the prime responsibility in that regard. Международное сообщество обязано защищать их, однако основную ответственность в этой связи несут управляющие державы.
The international community must reconsider its relationship with Africa from the perspective of joint responsibility, not of relief. Международное сообщество обязано пересмотреть свои отношения с Африкой не с точки зрения оказания помощи в чрезвычайных обстоятельствах, а в плане совместной ответственности.
Given this trend, the international community must assume a shared responsibility and adopt a common strategy. С учетом этой тенденции международное сообщество обязано принять на себя совместную ответственность и выработать общую стратегию.
If the Government cannot fulfil its responsibility to protect its own citizens, it has an obligation to accept outside help. Если правительство не в состоянии выполнить свои обязательства по защите своих собственных граждан, то оно обязано принять помощь извне.
The international community should assume its responsibility to address this threat to regional security, which is combined with the humanitarian crisis. Международное сообщество обязано выполнить свои обязательства и устранить эти угрозы для региональной безопасности, которая усугубляется гуманитарным кризисом.
Indeed, it remains a major transnational threat that the international community has a shared responsibility to deal with urgently and resolutely. Она, безусловно, остается крупнейшей транснациональной проблемой, которую международное сообщество обязано твердо и безотлагательно решать совместными усилиями.
There was therefore an obligation on the State to provide social services and promote the notion of shared responsibility. В связи с этим государство обязано оказывать социальные услуги и содействовать осмыслению понятия разделенной ответственности.
Genocide and other crimes relating to the responsibility to protect do not just happen. Акты геноцида и другие преступления, от которых государство обязано защищать население, происходят не сами по себе.
Non-state actors, as well as States, can commit egregious crimes relating to the responsibility to protect. Негосударственные субъекты, равно как и государства, могут совершать вопиющие преступления, от которых государство обязано защищать население.
The rule of law is fundamental to preventing the perpetration of crimes relating to the responsibility to protect. Обеспечение законности играет главную роль в деле предотвращения совершения преступлений, от которых государство обязано защищать население.
The international community must adopt the appropriate measures to counteract such change and observe the principle of shared responsibility between developed and developing countries. Международное сообщество обязано принять соответствующие меры по борьбе с такими изменениями и соблюдать принцип разделения ответственности между развитыми и развивающимися странами.
Children with no relatives were the responsibility of society. О детях, не имеющих родственников, обязано заботиться общество.
6.4 The State party reaffirms that it has no responsibility to provide legal aid for Constitutional Motions, and that this responsibility only arises in criminal proceedings. 6.4 Государство-участник вновь заявляет, что оно не обязано предоставлять юридическую помощь для подачи конституционных ходатайств и что такая обязанность возникает только в отношении уголовно-процессуальных действий.
Over and above personal responsibility, it is the responsibility of society as a whole to participate in promoting a life where drug abuse has no place. В дополнение к персональной ответственности общество в целом обязано участвовать в мероприятиях по пропаганде такого образа жизни, при котором злоупотреблению наркотиками нет места.
The international community has a duty and responsibility to ensure that the Government of Libya exercises its responsibility to protect the fundamental rights, freedoms and dignity of its people. Международное сообщество должно и обязано обеспечить выполнение правительством Ливии его обязанности защищать основные права, свободы и достоинство своего народа.
It is the responsibility of the international community to elaborate comprehensive programmes and plans to confront all forms of global challenges. Международное сообщество обязано разработать всеобъемлющие программы и планы для решения всех форм глобальных проблем.
It is the responsibility of each agency to provide the resources required to ensure that their operations are MOSS-compliant at each duty station. Каждое учреждение обязано выделить ресурсы для обеспечения того, чтобы их операции соответствовали МОСБ в каждом месте службы.
It is the responsibility of each Government to mobilize the necessary awareness, resources and channels. Каждое правительство обязано обеспечить необходимые осведомленность, ресурсы и каналы.
It is the responsibility of each State to make its contribution. Каждое государство обязано внести свой вклад в это дело.
It is the responsibility of each State with nuclear activities to establish a programme to face these challenges. Каждое государство, в котором осуществляется ядерная деятельность, обязано разработать программу, направленную на решение этих проблем.
The global community has the responsibility and the ability to reverse the situation. Международное сообщество обязано радикально изменить положение в этой области, и оно имеет для этого соответствующие возможности.
It is the responsibility of the Government of Indonesia to act to end this crisis. Именно правительство Индонезии обязано положить конец этому кризису.