Примеры в контексте "Responsibility - Обязано"

Примеры: Responsibility - Обязано
Although it might be an old practice, it was the Sudanese Government's responsibility to put an end to such abuses. Хотя, возможно, это и является традиционной практикой, правительство Судана обязано положить конец этим правонарушениям.
Such correctives can only be introduced by the State and are, in fact, its responsibility. Такие коррективы должны вводиться государством, которое, более того, обязано это делать.
But the international community has a responsibility to support fragile States through mediation, peacekeeping, emergency assistance and technical support. Но международное сообщество обязано поддерживать неустойчивые государства посредством посреднических услуг, миротворчества, оказания помощи в чрезвычайных ситуациях и помощи технического характера.
The Liberian Government has a constitutional responsibility and a sovereign right to defend, protect and preserve the independence and territorial integrity of the Republic. По Конституции, либерийское правительство обязано и имеет суверенное право оборонять, защищать и охранять независимость и территориальную целостность Республики.
Every Government has the responsibility of analysing anti-terrorism capabilities and identifying areas for improvement. Каждое правительство обязано произвести анализ антитеррористических возможностей своей страны и определить аспекты, которые могут быть улучшены.
The international community had a responsibility to change the prevailing discourse regarding the Middle East. Международное сообщество обязано изменить нынешний ход рассуждений, касающихся Ближнего Востока.
Under Article 26 of the TFC, the Government has responsibility to protect the welfare of persons with disabilities. В соответствии со статьей 26 ПФХ правительство обязано обеспечивать социальную защиту инвалидов.
The international community has its own responsibility to act in such situations to protect civilian populations from mass atrocities, including crimes against humanity. Что же касается международного сообщества, то оно обязано в таких ситуациях предпринимать действия по защите гражданского населения от массовых расправ, в том числе от преступлений против человечности.
For its part, the Government has the responsibility to ensure the delivery of social services to the population as State authority is restored. В свою очередь правительство после восстановления государственной власти обязано обеспечить социальное обслуживание населения.
Additionally, waste generators often feel that waste management is the responsibility solely of the Government. Кроме того, производители отходов часто полагают, что решать задачи ликвидации отходов обязано исключительно государство.
Be aware that the State has the responsibility to implement protective measures toward journalists who find themselves at risk because of their profession. Следует помнить, что государство обязано принимать меры для защиты журналистов, оказавшихся в опасности из-за своей профессиональной деятельности.
Management had a responsibility to act sensibly and prudently, while the staff would push for better working conditions and greater benefits. Руководство обязано действовать разумно и осмотрительно, в то время как персонал обычно требует улучшения условий труда и увеличения материальной компенсации.
The Bureau also had a responsibility to work proactively with delegations on difficulties that it could help to facilitate. Бюро также обязано проводить активную работу с делегациями по проблемам, решению которых оно может содействовать.
It was the responsibility of the State to gather information on such a sensitive issue. Собирать информацию по такого рода чувствительным вопросам обязано государство.
Under article 2 of the Convention, it was the responsibility of the Government to adopt appropriate legislative measures, including sanctions, to prohibit discrimination. Согласно статье 2 Конвенции правительство обязано принимать соответствующие законодательные меры, включая санкции, запрещающие дискриминацию.
The international community's responsibility is to provide appropriate support and assistance to the Government in fulfilling its commitments. Международное сообщество обязано предоставить правительству соответствующую поддержку и помощь в выполнении его обязательств.
IAPSO had the responsibility of collecting, consolidating and publishing statistics on United Nations system procurement. МУУЗ обязано было заниматься сбором, консолидацией и публикацией статистических данных о закупках, осуществляемых системой Организации Объединенных Наций.
Consequently, the international community has a responsibility to ensure that the provisions of this Part of the Convention are fully implemented. Следовательно, международное сообщество обязано добиваться выполнения в полном объеме положений этой части Конвенции.
The international community had a responsibility to provide the necessary protection to refugees without creating new political, economic and social tensions and issues. Международное сообщество обязано обеспечивать беженцев необходимой защитой, не создавая при этом новых политических, экономических и социальных трудностей и проблем.
It is the government's responsibility to instigate national wage negotiations. Правительство обязано проводить национальные переговоры по вопросам заработной платы.
It was the responsibility of Governments to ensure that industrialization went hand in hand with conservation of the environment. Именно правительство обязано обеспечить, чтобы процесс индустриализации проходил рука об руку с процессом охраны окружающей среды.
UNIDO had a responsibility to foster environmental sustainability within its sphere of competence, and UNEP to contribute its input. ЮНИДО обязано формировать устойчивую окружающую среду в рамках своей компетенции, а ЮНЕП - продолжать свои усилия в этой сфере.
It was now the international community's responsibility to implement the institution-building package promptly. Теперь международное сообщество обязано оперативно осуществить пакет мер в области институционального строительства.
The international community has a responsibility to find the right responses to the new challenges, perils and dangers threatening international security. Международное сообщество обязано найти верные ответы на новые вызовы, опасности и угрозы для международной безопасности.
The State had a responsibility to protect vulnerable groups. Государство обязано обеспечить защиту уязвимых групп.