I believe that our responsibility is to create strict legal international imperatives. |
Я убеждена, что наш долг - создание жесткой международной правовой базы. |
That is a responsibility that our present generation bears on behalf of future generations. |
Это долг нынешнего поколения перед будущими поколениями. |
This is the responsibility of the international community and it is also the responsibility of Ethiopia. |
Не допустить этого - долг международного сообщества, а также долг Эфиопии. |
Now it is our responsibility and the responsibility of the Organization to remember, to remind and to warn. |
Теперь наш долг и долг Организации состоит в том, чтобы помнить, напоминать и предостерегать. |
It is our moral duty and an urgent responsibility to mobilize today. |
Наш моральный долг и настоятельная обязанность состоят в том, чтобы мобилизовать наши усилия сегодня. |
It is our joint responsibility to address both. |
Наш коллективный долг заключается в том, чтобы достичь обе эти цели. |
This is our duty - our responsibility to humanity today and in the future. |
Это наш долг - наша ответственность перед сегодняшней человеческой семьей и перед будущими поколениями. |
I think that our delegation has a political duty to take on that responsibility. |
Я думаю, что для нас, для чилийской делегации, взять на себя эту ответственность - это наш политический долг. |
Well, my responsibility as a parent is to protect my child. |
Что ж, это мой родительский долг - защищать своего ребенка. |
Massive debt, tons of responsibility, no authority. |
Огромный долг, сплошная ответственность, никакого авторитета. |
We have a responsibility... an... |
У нас есть обязательство... Долг... |
Unfortunately, it's my responsibility to share some tragic news with you. |
К величайшему сожалению, мой долг состоит в том, Чтоб поделиться с вами этой трагической новостью. |
Those are the objectives, and it is our collective responsibility to see that they are achieved. |
Это наши цели, и наш коллективный долг состоит в том, чтобы они были реализованы. |
Cuba will fulfil its duty and responsibility at this historic time for the peoples of the South and the great majorities of the whole world. |
В этот исторический час для народов Юга и подавляющего большинства населения всей планеты Куба будет выполнять свой долг и обязанности. |
Fulfilment of this responsibility is a debt that the parties owe to their peoples. |
Выполнение этой обязанности - это долг сторон перед своими народами. |
Africa has obligations and an international responsibility to contribute to that noble objective. |
Долг и международная обязанность Африки - содействовать достижению этой благородной цели. |
Now more than ever before it must shoulder its responsibility and fulfil its duty in accordance with its Charter mandate. |
Сейчас как никогда ранее ему необходимо выполнять возложенную на него ответственность и исполнить свой долг в соответствии с предоставленным ему Уставом мандатом. |
You now have the big responsibility of taking over your sister's job, too. |
Теперь ваш долг выполнить также и работу своей сестры. |
Since it seems he's avoiding his obligations, he should know that his debt could become your responsibility. |
Кажется, он убежал от своих обязательств, но должен был знать, что его долг может стать вашей ответственностью. |
It has become the responsibility - indeed, the duty - of every State to act purposefully to deal with this scourge. |
Обязанность и даже долг каждого государства - предпринимать целенаправленные усилия по преодолению этого бедствия. |
We have a duty and responsibility to leave our children and grandchildren a world which is worthy of humankind. |
Наш долг и обязанность - оставить нашим детям и внукам мир, достойный человечества. |
That is the responsibility, even the duty, of the Government, but it cannot do it alone. |
Это ответственность и даже долг правительства, но оно не может справиться с этим в одиночку. |
It is our responsibility to work to improve the quality of their lives. |
И наш долг заключается в том, чтобы добиваться улучшения качества жизни этих людей. |
It is our moral obligation and profound responsibility to join forces more robustly in that cause. |
Наш моральный долг и глубокая ответственность состоят в объединении сил и более решительных действиях в данном направлении. |
In short, every right has a corresponding duty or responsibility. |
Короче говоря, каждому праву соответствует долг или обязанность. |