Английский - русский
Перевод слова Resolving
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Resolving - Решение"

Примеры: Resolving - Решение
This involves first resolving its pressing financial difficulties. Это, в первую очередь, предполагает решение ее острых финансовых проблем.
As I have stressed repeatedly, the primary responsibility for resolving the problems of South Sudan rests squarely with its leaders. Как я уже неоднократно подчеркивал, главная ответственность за решение проблем Южного Судана лежит непосредственно на его руководстве.
For the first time, in 2009, Bosnia and Herzegovina earmarked funds for resolving the Roma problems. В 2009 году впервые в Боснии и Герцеговине были выделены средства на решение проблем рома.
It is therefore necessary to guarantee reliable conditions for the implementation of national nuclear programmes by resolving the related non-proliferation issues. Соответственно, необходимо гарантировать надежные условия для реализации национальных ядерных программ, обеспечив решение нераспространенческих проблем в этом контексте.
The Commission had made a valuable contribution to resolving the technical aspects of nationality in the context of State succession. Комиссия внесла ценный вклад в решение технических аспектов гражданства в контексте правопреемства государств.
Russia endorses all initiatives aimed at attaining the Millennium Goals and will enhance its contribution to resolving those urgent issues. Россия поддерживает все инициативы, направленные на реализацию целей тысячелетия, и будет наращивать свой вклад в решение этих острейших проблем.
Many affirmed that States have primary responsibility for resolving statelessness and several highlighted the importance of registering all children at birth, regardless of their nationality. Многие утверждали, что основную ответственность за решение проблемы безгражданства несут государства, а некоторые обратили внимание на важность регистрации всех детей при рождении, независимо от их гражданства.
Guyana has also indicated its interest in participating in any regional meetings aimed at resolving diamond related issues. Гайана также проявила интерес к участию во всех региональных совещаниях, нацеленных на решение проблем, связанных с алмазами.
Societies must focus efforts towards resolving the problems of the reintegration of migrants and enhancing the protection of their rights in countries of destination. Сообщество наций должно направить свои усилия на решение проблемы реинтеграции мигрантов по возвращении в страну происхождения и обеспечения защиты их прав.
We cannot get away from the problems that are called inconsistency just by resolving to be consistent. Мы не сможем избавиться от проблем, которые порождают непоследовательность, просто приняв решение быть последовательными.
The Secretary-General of the League expressed his readiness to pursue efforts aimed at resolving this humanitarian issue. Генеральный секретарь Лиги выразил свою готовность продолжать усилия, направленные на решение этой гуманитарной проблемы.
The Conference on Disarmament too could undoubtedly contribute to resolving the problem of ensuring international security in the field of information. Без сомнений, и Конференция по разоружению могла бы внести свой вклад в решение проблемы обеспечения международной информационной безопасности.
In health, new biotechnologies offered hope of resolving basic health issues and combating tropical diseases. В области здравоохранения новые биотехнологии вселяют надежду на решение основных медицинских проблем и успешную борьбу с тропическими заболеваниями.
We will continue to make a constructive contribution to resolving issues still pending on the agenda for a Bosnian settlement. Мы будем продолжать вносить конструктивный вклад в решение остающихся на повестке дня боснийского урегулирования проблем.
Countries themselves must display leadership and show the will to contribute decisively to resolving the problem. Сами страны должны продемонстрировать руководящую роль и готовность внести решающий вклад в решение проблемы.
If they are not, then resolving the inconsistencies is not rocket science. Если они активны, то решение всех несоответствий не является сложной наукой.
In particular, he was interested in resolving the growing labour disputes of the time. В частности его интересовало решение растущего количества трудовых споров того времени.
Progress in resolving the issues noted by the task force has been slower than planned. Решение проблем, выявленных целевой группой, идет медленнее, чем планировалось.
You've dedicated so many Of your resources towards resolving this. Ты направил столько своих ресурсов на решение этого дела.
They all agree that resolving these imbalances is in each of their interests. Все они согласны, что решение этого дисбаланса в интересах каждого из них.
And resolving internal problems through a disproportionate use of force reassured even the regime's security obsessed ex-KGB men. А решение внутренних проблем с помощью непропорционального применения силы успокоило даже бывших кэгэбэшников, одержимых идеей о безопасности режима.
The main goal of the project was to use high-quality journalism as a powerful tool for systematic resolving of social problems in Russia. Основной задачей портала стало системное решение социальных проблем в России с помощью качественных журналистских материалов.
The Conference has always made a decisive contribution to resolving disarmament problems. В свою очередь, Конференция всегда вносила решающий вклад в решение разоруженческих проблем.
Of no less importance are contributions to resolving issues of global concern, particularly through compromise, cooperation and consensus. Не менее важное значение имеют вклады в решение проблем глобального значения, в частности с помощью достижения компромисса, сотрудничества и консенсуса.
They have a standing invitation to bilateral talks in Tehran aimed at resolving the issue in a friendly and neighbourly atmosphere. Приглашение на двусторонние переговоры в Тегеране все еще остается в силе и направлено на решение этой проблемы в дружественной и добрососедской атмосфере.