Английский - русский
Перевод слова Resolving
Вариант перевода Урегулирование

Примеры в контексте "Resolving - Урегулирование"

Примеры: Resolving - Урегулирование
However, resolving conflict collaboratively could minimize its negative impact and mitigate associated risk. Вместе с тем совместное урегулирование конфликтов может свести к минимуму их негативное воздействие и уменьшить связанные с ними риски.
It also meant resolving problems before they became intractable. Это подразумевает также урегулирование проблем до того, как они станут неразрешимыми.
The Committee firmly believes that the construction endangers international efforts aimed at resolving the conflict. Комитет твердо уверен в том, что такое строительство ставит под угрозу международные усилия, направленные на урегулирование конфликта.
Pakistan therefore supports all efforts aimed at peacefully resolving this conflict. В связи с этим Пакистан поддерживает все усилия, направленные на мирное урегулирование этого конфликта.
This demonstrates that Africa is increasingly assuming responsibility for resolving its own conflicts. Это свидетельствует о том, что Африка принимает на себя все большую ответственность за урегулирование своих собственных конфликтов.
China supports regional and subregional efforts aimed at resolving these issues. Китай поддерживает прилагаемые на региональном и субрегиональном уровне усилия, направленные на урегулирование этих проблем.
The primary responsibility for resolving issues in the Middle East lies with the people of the Middle East themselves. Главная ответственность за урегулирование проблем на Ближнем Востоке лежит на самих народах Ближнего Востока.
It commends the political parties, civil society and the armed forces for their contribution to resolving the crisis. Он дает высокую оценку политическим партиям, гражданскому обществу и вооруженным силам за их вклад в урегулирование кризиса.
Greater attention should also be paid to conflict prevention since resolving crises before they turned into conflicts was more effective and less costly. Необходимо уделять больше внимания предотвращению конфликтов, поскольку урегулирование кризисов, до того как они перерастут в конфликты, более эффективно и требует меньших затрат.
Finally, they recalled the general principles of water cooperation, such as planning, sharing information, resolving disputes peacefully, etc. Наконец, они напомнили об общих принципах водного сотрудничества, таких как планирование, обмен информацией, урегулирование споров мирным путем и некоторых других.
His Government was committed to self-determination for the area's people and the international community was responsible for resolving the matter. Его правительство привержено идее самоопределения народа этого региона, причем ответственность за урегулирование этого вопроса несет международное сообщество.
Montenegro is strongly committed to resolving the status of DPs and IDPs and to improving their situation. Черногория проводит твердый курс на урегулирование статуса ПЛ и ВПЛ и улучшение их положения.
Eritrea has rejected all mediation and cooperation initiatives aimed at resolving this crisis. Эритрея отвергла все инициативы по посредничеству и сотрудничеству, направленные на урегулирование этого кризиса.
The absence of an efficient and fair debt restructuring mechanism makes resolving debt problems an arduous and costly process. Отсутствие эффективного и справедливого механизма реструктуризации задолженности затрудняет и удорожает урегулирование долговых проблем.
The first is undoubtedly the importance of ownership by the major parties of the process to resolving the crisis. Во-первых, это, несомненно, важность непосредственного участия самих заинтересованных сторон в усилиях, направленных на урегулирование спора.
Let me end where I began by saying that resolving conflict is at the heart of the Security Council's agenda. Позвольте мне закончить тем, с чего я начал, сказав, что урегулирование конфликтов занимает центральное место в повестке дня Совета Безопасности.
Hence, there would appear to be some need for a shared responsibility towards resolving Africa's debt crisis. Следовательно, как представляется, в какой-то мере существует потребность в разделении ответственности за урегулирование долгового кризиса Африки.
Strengthening peace and security, preventing conflicts and resolving disputes are among the essential purposes of the Organization of American States. Укрепление мира и безопасности, предупреждение конфликтов и урегулирование споров являются одними из основных целей Организации американских государств.
Romania has gradually increased its contribution towards resolving global development issues. Румыния постепенно наращивает свой вклад в урегулирование вопросов глобального развития.
It should cooperate with the international community in its efforts aimed at resolving the dispute peacefully and through dialogue. Она должна сотрудничать с международным сообществом в его усилиях, направленных на урегулирование этого спора мирным путем на основе диалога.
It is clear, however, that resolving the difficult situation prevailing in Afghanistan is but a step along the path to defeating international terrorism. Вместе с тем вполне очевидно, что урегулирование сложной ситуации в Афганистане является лишь шагом на пути ликвидации международного терроризма.
The resources of the world currently dedicated to resolving civil and inter-state conflict could therefore be freed for more rewarding endeavours. В результате огромные ресурсы, которые сейчас направляются на урегулирование гражданских и межгосударственных конфликтов, можно будет использовать в более созидательных целях.
Despite past conflicts, they shook hands, thus finally resolving the grudge between himself and Stephanie. Несмотря на прошлые конфликты, они пожали друг другу руки, таким образом, наконец, урегулирование злобу между собой и Стефани.
The best way to stop the spread of this new terror is by resolving the Syrian conflict politically. Лучшим средством для прекращения распространения этой новой волны терроризма является политическое урегулирование сирийского конфликта.
Since 2003, China has been a participant in six-party talks aimed at resolving the issue of North Korea's nuclear weapons programme. С 2003 года КНР является участником шестисторонних переговоров, направленных на урегулирование вопроса о ядерной программе КНДР.