| Myanmar is convinced that it is capable of resolving them internally. | Мьянма убеждена в том, что она в состоянии решить их внутри страны. | 
| The Urban Development Corporation has been approached with a view to resolving those concerns. | К «Урбан дивелопмент корпорейшн» была обращена просьба решить эти проблемы. | 
| She assured Board members that UNFPA was committed to resolving issues related to after-service health insurance and HACT. | Она заверила членов Совета, что ЮНФПА твердо намерен решить вопросы, касающиеся медицинского страхования после выхода на пенсию и СППН. | 
| Without long-term assistance and support from the outside, Afghanistan will be incapable of resolving its large-scale problems. | Без долгосрочной помощи и поддержки извне Афганистан не в состоянии решить стоящие перед ним масштабные проблемы. | 
| The justice system in Guatemala still appeared incapable of resolving the problems it had inherited. | Представляется, что судебная система Гватемалы по-прежнему не способна решить проблемы, унаследованные от прошлого. | 
| The meeting proved to be inconclusive in resolving the problems separating the parties. | Решить проблемы, разделявшие стороны, на этой встрече не удалось. | 
| His Government was committed to resolving land disputes according to the law and in consultation with all parties. | Его правительство обязуется решить земельные споры в соответствии с законом и при проведении консультаций со всеми сторонами. | 
| Preventing future crises similar to this one therefore requires resolving the problem of global imbalances. | Поэтому чтобы предотвратить будущие кризисы, подобные этому, необходимо решить проблему глобального дисбаланса. | 
| In the second week, the Conference should concentrate on the key outstanding issues, with a view to resolving them. | В течение второй недели Конференция должна сосредоточить свое внимание на ключевых оставшихся вопросах, с тем чтобы решить их. | 
| We also hope that our Rwandan brethren will succeed in resolving their problems at the negotiating table. | Мы также надеемся, что наши руандийские братья сумеют решить свои проблемы за столом переговоров. | 
| It is therefore clear that the United Nations did not succeed in fully resolving the problem arising from the division of China. | В этой связи очевидно, что Организация Объединенных Наций не смогла окончательно решить проблему, возникшую в результате раздела Китая. | 
| Unfortunately, there is no legislation resolving the problems related to paying the expenses for orphans in orphanages. | К сожалению, отсутствует законодательство, которое позволило бы решить проблемы финансирования содержания детских домов. | 
| Those two decisions were the only ones that actually aided the Centre in resolving the conflict of interest issue. | Эти два решения были единственными, которые фактически помогли Центру решить вопрос, связанный с конфликтом интересов. | 
| The isolation of disabled children is another serious problem which we are strongly committed to resolving. | Изолированность детей-инвалидов является еще одной серьезной проблемой, которую мы намерены решить. | 
| As we are acutely aware, no one country is capable of resolving those issues on its own. | Насколько нам известно, ни одна страна не способна решить эти проблемы самостоятельно. | 
| Commitments were made by the Government to address issues of labour requirements with a view to resolving them prior to the next meeting. | Правительство взяло на себя обязательства рассмотреть вопросы, касающиеся потребностей на рынке труда, с целью решить их до следующего заседания. | 
| If the Spanish Government committed itself to studying and resolving the Gypsy problem, it could succeed. | Если бы испанское правительство было полно решимости изучить и решить проблему цыган, то оно добилось бы успеха. | 
| The Review Committee was tasked with identifying the contentious issues in the draft internal rules and resolving them. | Комитету по обзору было поручено выявить спорные вопросы в контексте проекта внутренних правил и решить их. | 
| There are two issues that need resolving for this to work. | Для того чтобы эта схема оказалась жизнеспособной, необходимо решить две проблемы. | 
| The State party mentions its attachment to resolving the author's claim efficiently and through "mutual understanding". | Государство-участник заявило о своем стремлении эффективно решить вопрос о претензиях автора на основе "взаимопонимания". | 
| Adherence to international law offered a peaceful means of resolving the situation. | Строгое соблюдение норм международного права дает возможность решить проблему мирными средствами. | 
| The meeting was aimed at resolving key outstanding issues in the negotiations through intersectoral "horizontal" negotiations at the higher political level. | Совещание проводилось с целью решить ключевые остающиеся проблемы на основе межотраслевых «горизонтальных переговоров» на более высоком политическом уровне. | 
| He trusted that the Committee on Relations with the Host Country would succeed in resolving that problem. | Оратор выражает надежду на то, что Комитету по сношениям со страной пребывания удастся решить эту проблему. | 
| Despite various challenges, including the decade-long internal conflict that we are now resolving peacefully, Nepal is making steady progress in health care. | Несмотря на различные вызовы, включая затянувшийся на десятилетие внутренний конфликт, который мы сейчас стараемся решить мирным путем, Непал добивается устойчивого прогресса в области здравоохранения. | 
| The Ministry of Justice has been tasked with resolving the firearms legislation issue. | Министерству юстиции было поручено решить вопрос с принятием законодательства об огнестрельном оружии. |