Английский - русский
Перевод слова Research
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Research - Разработка"

Примеры: Research - Разработка
Mechanism developed for pooling of resources, funds mobilization, joint studies and research, programme development and new partnerships developed Разработка механизма объединения ресурсов, мобилизация средств, проведение совместных изучений и исследований, разработка программ и налаживание новых партнерских отношений
Drafting and provision of training modules to university and research centres Разработка учебных программ и их предоставление университетам и научно-исследовательским центрам
The development of close protection manuals and procedures was ongoing owing to the need for additional research to produce quality training material Поскольку для разработки качественных учебных материалов необходимы дальнейшие исследования, подготовка учебных пособий и разработка процедур личной охраны еще не завершена
Develop recommendation by organizing relevant research, translate and verify treaties and documents concerning children, develop training programme and evaluate Разработка рекомендаций посредством организации соответствующих научных исследований, перевод и верификация договоров и документов, касающихся детей, разработка учебной программы и ее оценка
Rural education benefits from the introduction of policies that promote increased interaction among research institutions, the private sector and the State. Повышению качества образования в сельских районах способствует разработка стратегий, поощряющих более тесное взаимодействие исследовательских учреждений, частного сектора и государства.
Therefore, we strongly support the creation of an implementation plan on youth sustainable development, based on three axes: research, innovation and indicators. В этой связи, мы решительно поддерживаем разработку плана осуществления деятельности по вопросам участия молодежи в устойчивом развитии на основе трех центральных элементов: исследования, новаторство и разработка показателей.
The second research study was entitled the "Development of Models for the Education and Training of Roma Aimed at Increasing Regular Employment". Второе исследование называлось "Разработка моделей образования и профессионального обучения представителей рома в целях повышения их постоянной занятости".
(e) Steady development of customized training programmes for research staff ё) постоянная разработка специальных учебных программ для сотрудников, занимающихся исследованиями
Looking back, one might also conclude that theory development, empirical research and statistics were likewise focussing on either one of these two topics. Анализируя прошлое, можно также сделать вывод о том, что разработка теории, эмпирические исследования и подготовка статистики также были сосредоточены на одной из этих двух тем.
The aim was to document contemporary practices of mobility of children and to develop and promote strategies for child protection on the basis of lessons learned from research and from experience. Целью проекта было отражение современных тенденций в области мобильности детей и разработка и распространение стратегий защиты детей на основе извлеченных из исследований и опыта уроков.
The service includes the regular production of a thematic press review of national and local news, and the research and use of monitoring technologies to methodically scan the new media. В сферу работы этой службы входит регулярный выпуск тематических обзоров, посвященных освещению в прессе национальных и местных новостей, а также разработка и применение методов мониторинга для систематического отслеживания публикаций в средствах массовой информации.
That is compounded by other factors, such as the persistence of nuclear doctrines that admit first use; the lack of binding negative security assurances; the ongoing research on nuclear explosives, including subcritical tests; and maintaining readiness to resume full-scale testing. Ситуация усугубляется другими факторами, такими как сохранение ядерных доктрин, признающих применение оружия первыми; отсутствие обязательных негативных гарантий безопасности; непрекращающаяся разработка ядерных взрывных устройств, включая подкритические испытания, и поддержание готовности к возобновлению полномасштабных испытаний.
This section outlines progress made in the six key areas of action identified in the 2012 International Plan of Action for the United Nations Literacy Decade: policy, programme modality, capacity-building, research, community participation, and monitoring and evaluation. В настоящем разделе содержится информация о прогрессе, достигнутом в следующих шести важнейших областях деятельности, определенных в 2012 году в Международном плане действий для Десятилетия грамотности Организации Объединенных Наций: разработка политики, методы осуществления программ, создание потенциала, исследования, участие общин и контроль и оценка.
IRSN pursues research activities in a range of areas (environmental and human radiation protection and safety, development of codes, creation of databases, etc.). ИРСН занимается исследовательской деятельностью в различных областях (безопасность и радиационная защита окружающей среды и человека, разработка кодексов, создание баз данных и др.).
(c) Development of standard estimation methods based on empirical data and scientific research to measure the hidden size of the criminal phenomenon. с) разработка стандартных методов оценки на основе данных наблюдений и результатов научных исследований для определения реальных масштабов преступлений.
Finally, regarding proposals for other general comments put forward by Committee members, it was decided that they would not be formally initiated at this stage, although those members were free to conduct research and gather information for a future discussion. Наконец, в связи с предложениями по другим замечаниям общего характера, внесенными членами Комитета, было принято решение, что на данной стадии их официальная разработка начинаться не будет, хотя соответствующие члены могут по своему усмотрению проводить исследования и собирать информацию для будущего обсуждения.
The work programmes of the Intersecretariat Working Group and the regional commissions address issues in the SNA research agenda and foster the development of guidance material, as reported above. В программах работы Межсекретариатской рабочей группы и региональных комиссий рассматриваются вопросы, входящие в программу исследований по СНС, и поощряется разработка методических материалов, как об этом говорилось выше.
It covers three areas: (1) research on traditional skills and knowledge, (2) intercultural education training for teachers, and (3) production of materials. Основными направлениями данной работы являются: 1) исследования в области традиционных знаний и навыков; 2) подготовка учителей для межкультурного обучения; и 3) разработка учебных материалов.
These research activities have led, most significantly, to the publication of textbooks, learning aids, monographs, specialized journals and collections; and to proposals for international conferences. Основными результатами данных научных мероприятий стали разработка учебников и учебных пособий, издание монографий, специализированных журналов и сборников, рекомендаций международных конференций.
The project, which was composed of four components: research, dissemination, documentation center, and development of gender training material, came to an end in 2000. Реализация проекта, включавшего четыре компонента (научные исследования, распространение информации, создание центра документации и разработка учебных материалов по гендерной проблематике), завершилась в 2000 году.
Two important new research initiatives were launched during the period: an investigation into the value of illicit drug markets and the development of a global illicit drug index. В этот период появились два новых важных направления исследований: определение стоимостного объема рынков запрещенных наркотиков и разработка всемирного индекса запрещенных наркотиков.
Each programme will consist of sub-programmes designed to support specific activities in the following areas: policy development; strategic research and dialogue; South-South exchanges on private-sector development; and exchanges of knowledge and technology. Каждая программа будет включать в себя подпрограммы, направленные на оказание поддержки в осуществлении конкретных видов деятельности в следующих областях: разработка политики; стратегические научные исследования и диалог; обмен по линии Юг-Юг по вопросам развития частного сектора; и обмен знаниями и технологиями.
The Institute finalized a project, funded by the European Commission, aimed at the coordination of and cooperation among national and European research programmes on security activities during major events. В Институте завершена разработка проекта, финансируемого Европейской комиссией, который направлен на развитие координации и сотрудничества между национальными и европейскими программами научных исследований по вопросам обеспечения безопасности во время крупных мероприятий.
It is expected that the finalization of internal research and drafting guidelines on individual chapters currently under way will ensure strategic coherence and a consistent approach to the preparation of a streamlined Repertoire and further assist in its timely production. Предполагается, что завершение внутренних исследований и осуществляемая в настоящее время разработка руководящих указаний по отдельным главам обеспечит стратегическую согласованность и последовательность в подготовке более рационально организованного Справочника и будет способствовать его своевременному выпуску.
A clarification of section 192 a of the Criminal Code to make it appear expressly that the development of chemical and biological weapons or research to that effect falls within the provision. Уточнение раздела 192 уголовного кодекса с целью прямо указать, что разработка химического и биологического оружия или исследования в этом направлении подпадают под данное положение.