The process for developing components and systems for the satellite platform was contributing to establishing research areas and promoting international academic and scientific cooperation in space technology projects. |
Разработка компонентов и систем для спутниковой платформы способствует формированию областей исследований и развитию международного академического и научного сотрудничества в осуществлении проектов создания космической техники. |
Work on course development and teaching and research visits at the partner university are encouraged. |
Поощряются разработка курсов и поездки преподавателей и исследователей в университеты-партнеры. |
They are invaluable in planning, policy-making, research and monitoring and reporting. |
Они являются бесценным подспорьем в таких областях, как планирование, разработка политики, исследования и контроль и представление отчетности. |
Further development, research and deployment of advanced transport technologies will be essential to achieving a sustainable low-carbon transport future. |
Дальнейшая разработка, исследование и внедрение передовых транспортных технологий крайне важны для обеспечения использования в будущем устойчивого низкоуглеродного транспорта. |
Developing software to simulate the physiology of the human body and providing informational material to scientists and the public were cited as potential activities for ground-based microgravity research. |
В качестве потенциальных видов деятельности в области наземных исследований в области микрогравитации были названы разработка программного обеспечения для моделирования физиологии человеческого организма и предоставление информационных материалов, предназначенных для научных кругов и широкой общественности. |
Developing high-speed networks for research and education puts Romania on the innovation map. |
Разработка высокоскоростных сетей научных исследований и образования выводит Румынию на передний план в сфере нововведений. |
Strengthening research and formulating an energy strategy programme. |
Усиление исследований и разработка стратегической энергетической программы. |
The projects or a targeted programme could be supported by capacity building in fire research methodologies. |
Реализации проектов или соответствующей целевой программы могла бы способствовать разработка современных методик проведения исследований, посвященных изучению пожаров. |
Therefore, research, development and deployment of clean coal technology are indeed top energy priorities for coal-producing countries such as Mongolia. |
Поэтому для угледобывающих стран, таких как Монголия, научные исследования, разработка и использование технологии чистого сжигания угля являются главными приоритетами в области энергетики. |
The principal objective of this agreement is to develop and share know-how and technology, and strengthen the capabilities of national agricultural research institutions. |
Главной целью этого соглашения является разработка ноу-хау и технологий и обмен ими и укрепление базы деятельности национальных сельскохозяйственных научно-исследовательских институтов. |
UNESCO's actions in the field of development are focused on advocacy, research, capacity-building, policy formulation and implementation. |
В области развития ЮНЕСКО занимается прежде всего такими вопросами, как пропагандистская деятельность, проведение исследований, создание потенциала, разработка и осуществление политики. |
Security Sector Reform Programme Officer (research and guidance development) (P-3) |
Сотрудник по программам в области реформы сектора безопасности (поиск информации и разработка руководящих указаний) (С-З) |
Well, I heard your nuclear research and technology is going smoothly and is nearing completion. |
Слышал, Ваши исследования и разработка технологии идут гладко и близятся к завершению. |
Operational research: development of a manual for youth training and guidelines for operational research; alternative employment opportunities. |
Оперативные исследования: разработка руководства для подготовки молодежи и рекомендаций по вопросам проведения оперативных исследований; создание альтернативных возможностей трудоустройства. |
Key areas of research include vaccine development; clinical research and drug development; diagnostics; and epidemiological research, surveillance and forecasting. |
К ключевым областям исследований относятся разработка вакцин; клинические обследования и разработка лекарственных препаратов; диагностика и эпидемиологические исследования, надзор и прогнозирование. |
EU-SEC The project envisions the development of new research methodologies on specific issues and the creation of long-term research strategies. |
В рамках проекта предусматривается разработка новых методологий проведения исследований по конкретным вопросам и долгосрочных стратегий проведения исследований. |
Identifying research needs, developing research programmes, mobilizing resources required and promoting the application of research findings; |
Выявление потребностей в проведении исследований, разработка программ исследований и мобилизация необходимых ресурсов, а также содействие применению результатов исследований; |
On behalf of SADC, I wish to mention that research priorities include research on basic science, vaccine and microbicide development, and on operational research. |
От имени САДК я хотел бы указать, что к числу наших приоритетных задач в исследовательской работе относятся исследования фундаментальной науки, разработка вакцин и бактерицидных средств и оперативные исследования. |
Pre-commercial research is research that is close to yielding new products or processes, but still far enough away from commercialization that further development poses a substantial financial risk. |
Предкоммерческие исследования представляют собой такие исследования, которые вплотную приблизились к получению новых продуктов или процессов, но, однако, находятся на достаточно большом расстоянии от их коммерциализации, поскольку их дальнейшая разработка связана со значительным финансовым риском. |
Recently, ESA has concluded agreements with the Czech Republic to cooperate in space science, Earth observation, research and applications, satellite communications, microgravity research and ground segment engineering and utilization. |
Недавно ЕКА подписало соглашения с Чешской Республикой о сотрудничестве в следующих областях: космическая наука, наблюдение Земли, научные исследования и прикладные разработки, спутниковая связь, микрогравитология и разработка и использование наземного сегмента. |
The development of research tools could be particularly useful to support action on ageing in developing countries and countries with economies in transition, whose research resources are limited. |
Разработка методов научных исследований может оказаться особенно полезной для поддержки мер по проблемам старения в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, где на исследования выделаются ограниченные ресурсы. |
Scientific research. The Institute of Health conducts research in two areas, namely the development of psychological and social models to encourage a healthy drug-free lifestyle, and analysis of community-level capacity to prevent HIV/AIDS. |
Научно-исследовательское направление: В Институте здоровья выполняется научно-исследовательская работа по двум направлениям: «Разработка психологических и социальных модулей формирования здорового образа жизни без наркотиков» и «Изучение резервов профилактики ВИЧ/СПИД на уровне общин». |
The organization's aim is to foster energy education and research to promote communication in all areas of energy and to disseminate knowledge, coordinate research and recommend standards for energy use. |
Целями организации являются содействие образованию и исследованиям в сфере энергетики для расширения взаимодействия во всех областях, а также распространение знаний, координация исследований и разработка рекомендаций по стандартам энергопотребления. |
Too much emphasis was likewise placed on seed and crop research, when the study and promotion of good practices in harvesting, management, water use etc. could also significantly increase yields without major investments in high-tech research. |
Кроме того, слишком много внимания уделяется исследованиям семян и растений, в то время как разработка и внедрение новых методов уборки урожая, организации производства, водопользования и т. д. могут значительно повысить урожайность, не требуя крупных капиталовложений в высокотехнологичные научные исследования. |
Identification of priority areas of commodity-related research, and development and promotion of a research agenda on commodity issues; |
определение приоритетных направлений исследований, касающихся сырьевых товаров, а также разработка и стимулирование осуществления исследовательских программ по вопросам сырьевых товаров; |