Английский - русский
Перевод слова Requiring
Вариант перевода Требующим

Примеры в контексте "Requiring - Требующим"

Примеры: Requiring - Требующим
Particular attention shall be given to issues requiring resolution in accordance with the time-lines stipulated by the Convention, as well as other issues identified by the States Parties or the Director-General as requiring urgent resolution. Особое внимание будет уделяться вопросам, требующим решения в установленные Конвенцией сроки, а также другим определенным Государствами-участниками или Генеральным директором вопросам, требующим безотлагательного решения.
Censuses are prone to non-sampling errors, and they are poor mechanisms for gathering data in complex fields requiring extensive interviewing, such as health, nutrition and income. При проведении переписей возможны ошибки, отличные от ошибок выборки, и в них не предусмотрены достаточные механизмы для сбора данных по требующим проведения широкого опроса населения комплексным вопросам, таким как охрана здоровья, питание и доходы.
Most are for sums of money and may be enforced, in cases of default, by seizure of the debtor's goods or by a court order requiring an employer to make periodic payments to the court by deduction from the debtor's wages. Большинство решений касается денежных сумм, и их выполнение в случае отказа проигравшей стороны выполнить обязательства может обеспечиваться конфискацией имущества должника или судебным решением, требующим от нанимателя делать периодические выплаты суду, вычитая их из зарплаты должника.
In West Asia, IFAD is supporting research on: crop varieties that are resistant to drought, salinity and poor soil conditions; the feasibility of changing from crops requiring large quantities of water to high-value crops requiring less water; and technology for improving water-use efficiency. В Западной Азии МФСР поддерживает исследования по таким аспектам, как выведение сортов сельскохозяйственных культур, устойчивых к засухе, засоленности и бедности почвы; практические возможности перехода от водоемких культур к высокоценным культурам, требующим воды в меньшем объеме; технологии повышения эффективности использования воды.
Because of the nature of the Internet, malicious code can be routed through many national territories before delivery to target, making identification of their origin onerous, time-consuming and often requiring substantial transnational cooperation. С учетом характера Интернета маршрут движения вредоносного кода от исходной точки до места назначения может пролегать через целый ряд стран, в результате чего выявление его происхождения становится обременительным процессом, требующим больших затрат времени и зачастую широкого транснационального сотрудничества.
The group will communicate through the following means: (a) Periodic meetings; (b) Ad hoc meetings concerned with specific subjects requiring joint deliberation; (c) Electronic media. периодические совещания; Ь) специальные совещания по конкретным вопросам, требующим совместного обсуждения; с) электронные средства связи.
Authorizing and supervising the operation of legal services provided for the benefit of low-wealth individuals or of groups requiring priority assistance from persons or institutions other than the Public Defence Service. Санкционированием предоставления правовых услуг и контролем за их предоставлением малоимущим лицам или категориям лиц, требующим особой защиты, со стороны лиц или учреждений, отличных от Управления государственной защиты;
"(c) the law governing the making of an affidavit or a statutory or sworn declaration, or requiring or permitting the use of one for any purpose, or с) нормам права, регулирующим выдачу аффидевита или заявления, требуемого по закону или даваемого под присягой, или требующим или допускающим использование подобных аффидевитов или заявлений для любых целей, или