Английский - русский
Перевод слова Requirement
Вариант перевода Требуется

Примеры в контексте "Requirement - Требуется"

Примеры: Requirement - Требуется
This is a requirement for countries that share ecosystems, to avoid overlapping and to maximize synergistic effects. Она требуется странам с общими экосистемами для того, чтобы избежать частичного дублирования и довести до максимума синергический эффект.
The statutory requirement is to respond within 30 days of the date of receiving a recommendation. По правилам требуется представить ответ в течение 30 дней с даты получения рекомендации.
As a result, there is a requirement to hire women corrections officers, often through proactive recruitment. В результата требуется нанимать женщин в качестве сотрудников исправительных учреждений, часто посредством активных кампаний по набору персонала.
There is no requirement to identify the owners, or shareholders when the client is a company. Не требуется идентифицировать владельцев или держателей акций в том случае, когда клиентом является компания.
A number of provisions speak of "agreement", but there is no requirement that the agreement be in writing. Термин "соглашение" присутствует во многих положениях, но нигде не требуется, чтобы оно заключалось в письменной форме.
That was also the requirement in accordance with the back-up policy and instructions, which were currently not being adhered to. Это требуется также в соответствии с политикой и инструкциями по вопросам резервного копирования, которые в настоящее время не соблюдаются.
The President: This is a national initiative and there is obviously no requirement for a Conference on Disarmament decision. Председатель (говорит по-английски): Это национальная инициатива, и тут очевидно, что решения Конференции по разоружению не требуется.
The Advisory Committee concurs with the requirement for more information and guidance on lessons learned and best practices in conflict prevention. Консультативный комитет согласен с тем, что требуется больше информации и руководящих указаний в отношении извлеченных уроков и передовой практики в контексте предотвращения конфликтов.
There is no requirement for States parties to officially recognize indigenous peoples in order for them to exercise their rights. Для того чтобы коренные народы могли осуществлять свои права, их официального признания со стороны государств-участников не требуется.
Completion of secondary education is the requirement for admission to higher education. Для поступления в высшие учебные заведения требуется окончить среднее образование.
There is no registration requirement for Churches or religions. Никакой регистрации церквей и религий не требуется.
Partner consent or parental consent is not a requirement to access medical attention including family planning services of any kind. Согласие партнера или родителей не требуется для получения медицинской помощи, включая любые услуги в области планирования семьи.
There is thus no requirement that the statement is made in public. Таким образом, не требуется, чтобы подобное заявление было сделано публично.
Service in duty stations away from Headquarters can reduce this requirement to one move. В случае прохождения службы в местах, не выполняющих функции штаб-квартир, требуется осуществить лишь одно такое перемещение.
It is therefore not a requirement for the procurement plans to be submitted to the Department for approval. Поэтому представлять планы закупочной деятельности в Департамент для утверждения не требуется.
In the absence of such "alterations", there was no requirement for a supplementary EIA. В связи с отсутствием таких "изменений" не требуется дополнительная ОВОС.
In effect, the sustainability requirement is for structured capacity-building rather than a series of training opportunities. И действительно, для устойчивого развития требуется не просто создание ряда возможностей в области обучения, а структурированное наращивание потенциала.
There is no requirement for a license or certificate to prepare EIA documentation. При этом лицензий и сертификатов на право подготовки материалов ОВОС не требуется.
Under existing provisions, the circular advised, there is no requirement to obtain the consent of any third person. В соответствии с действующими нормами при этом не требуется согласия каких бы то ни было третьих лиц.
Starting with the Account's fifth tranche, external evaluations are the requirement for all completed projects. Начиная с пятого транша Счета проведение внешней оценки требуется в отношении всех завершенных проектов.
In this context, there is a requirement to update current fuel standards, procedures, business processes and equipment specifications. В этой связи требуется обновить существующие топливные стандарты, процедуры, методы работы и спецификации оборудования.
There is no requirement for a prior permission or inquiry for the establishment of associations. Для создания ассоциаций не требуется предварительного разрешения или запроса.
The development of a local space science observation infrastructure is therefore no longer a requirement for getting involved with space science activities; Поэтому для участия в космической научной деятельности больше не требуется создания инфраструктуры на местах для проведения космических научных наблюдений;
It was recalled that it was no longer a requirement for the consignor to provide the carrier with instructions in writing for each substance carried. Участникам напомнили о том, что уже не требуется, чтобы грузоотправитель передавал перевозчику письменные инструкции, касающиеся каждого перевозимого груза.
It was further noted that even in States where incorporation with no capital requirement was possible, an enterprise nonetheless required assets in order to function. Далее было отмечено, что даже в тех государствах, в которых не требуется наличие какого-либо капитала для учреждения предприятия, тем не менее предприятию будут необходимы активы для функционирования.