The international community has repeatedly and consistently called for the lifting of this embargo. |
Международное сообщество постоянно и последовательно призывает к прекращению этой блокады. |
The human rights of the Cuban people are being massively, flagrantly and repeatedly violated by that genocidal act. |
Права человека кубинского народа постоянно грубо нарушаются в массовом порядке в результате этого акта геноцида. |
I am not seeking to get a resolution adopted because resolutions inevitably and repeatedly express the balance of power. |
Я не добиваюсь принятия резолюции, поскольку резолюции неизбежно и постоянно отражают соотношение сил. |
I am repeatedly asked why there is no looting or signs of explosive anger. |
Меня постоянно спрашивают, почему нет никакого мародерства или признаков взрывной злобы. |
Europe has adopted such a system, but other parts of the world have repeatedly rejected it. |
Европа ввела подобную систему, но в других частях мира от неё постоянно отказываются. |
Bubbles recur, especially in real estate, because this reflexive relationship is repeatedly ignored. |
Пузыри повторяются, особенно в секторе недвижимости, поскольку эта рефлексивная зависимость постоянно игнорируется. |
In addition, irregularities in the appointment of consultants were repeatedly noted in the Board's reports. |
Кроме этого, в докладах Комиссии постоянно отмечаются нарушения при найме консультантов. |
I often disputed that statement, but he repeatedly confirmed it and I became entirely convinced it was true. |
Я часто сомневался в этом, но он постоянно настаивал на этом утверждении, и я полностью пришел к убеждению, что это правда. |
The credibility of the Organization and the functioning of its main bodies must be repeatedly proven. |
Постоянно приходится подтверждать, что Организация Объединенных Наций заслуживает доверия и что ее главные органы нормально функционируют. |
I'd seen the same pattern repeatedly. |
Я постоянно наблюдал подобные вещи: как под копирку. |
No ambition, no energy yet I'm repeatedly told that he's indispensable to the British government particularly the Foreign Office. |
Он не амбициозен, не энергичен и всё же я постоянно слышу, что он необходим Британскому правительству особенно МИД. |
She watches those Babar movies repeatedly. |
Она постоянно смотрит фильмы о Бабаре. |
Lucas was repeatedly criticised and humiliated in front of friends and family. |
Лукаса постоянно критиковали и унижали в присутствии друзей и родных. |
I noticed that she repeatedly snapped a hair tie around her wrist. |
Я заметила, что она постоянно щелкает резинкой на запястье. |
She lied repeatedly on the record, Apparently to protect anton. |
Она постоянно врёт в протоколе, вероятно защищая Антона. |
Kazakhstan has repeatedly proposed the creation of a standing body under the Secretary-General that would coordinate cooperation between regional arrangements. |
Казахстан неоднократно вносил предложение о создании постоянно действующего органа при Генеральном секретаре, который взял бы на себя функции координатора сотрудничества региональных механизмов. |
The Secretary-General has repeatedly underscored the importance of staff to the success of the Organization in meeting its changing, complex and inter-related mandates. |
Генеральный секретарь неоднократно подчеркивал важную роль персонала в успешном осуществлении Организацией ее постоянно меняющихся сложных и взаимосвязанных мандатов. |
The other matches were repeatedly postponed because of poor weather. |
Остальные матчи постоянно откладывались по причине плохой погоды. |
We have learned repeatedly that, in the face of a weakening economy, prudence works best. |
Мы постоянно учились тому, что перед лицом слабеющей экономики, лучше всего срабатывает предусмотрительность. |
The line was scheduled to open in March 2010, but opening has been repeatedly postponed. |
Линия должна была открыться в марте 2010 года, но её открытие постоянно переносили. |
I've had the water tested repeatedly, and there's absolutely nothing wrong with it. |
Я постоянно провожу анализ воды, и она в абсолютном порядке. |
There's a sequence of three letters that appears repeatedly in the parasite's DNA. |
В ДНК паразита постоянно повторяется комбинация из трех букв. |
That is why we have spoken out repeatedly against the transfer, stockpiling and production of anti-personnel landmines. |
Именно поэтому мы постоянно выступаем против поставок, накопления и производства противопехотных наземных мин. |
However, Ethiopians have repeatedly applied for exit visas and are constantly being denied them by the Eritrean Government. |
При этом следует отметить, что эфиопы неоднократно обращались за выездными визами, а правительство Эритреи постоянно отказывается выдать их. |
Ensuring that optimal use is made of the specific skills of each organization remains a challenge that we must continuously and repeatedly seek to meet. |
Обеспечение оптимального использования конкретных навыков каждой организации представляет собой задачу, которую мы должны постоянно и настойчиво решать. |