Remove at once Haman's royal robe and place it upon Mordecai, for it is Mordecai who will now be my prime minister. |
Снять немедленно с Амана царское платье и облачить в него Мардохея, ибо Мардохей тот, кто теперь будет моим главным советником. |
Remove the reservation to Article 2 of CEDAW |
З. Снять оговорку к статье 2 КЛДЖ |
(m) Remove inappropriate restrictions on the work of non-governmental organizations, especially those dealing with issues related to the Convention; |
м) снять неоправданные ограничения на деятельность неправительственных организаций, особенно тех, которые занимаются вопросами, связанными с Конвенцией; |
Remove the square brackets round", other than those forming a coastal route". |
Снять квадратные скобки, в которые заключены слова "кроме тех, которые относятся к прибрежным маршрутам". |
4.3 (6) Remove the square brackets round the last subparagraph. Replace"[three]" by "two". |
4.3 (6) Снять квадратные скобки во втором подпункте и вместо"[трех]" читать "двух". |
Remove the square brackets and keep the words within the brackets, as the amount of security required should not be excessive. |
Следует снять квадратные скобки, сохранив заключенный в них текст, поскольку размер требуемого обеспечения не должен быть чрезмерным. |
Para. 6-2.8.1: (1) Remove the square brackets around the words "and fire pumps". |
П. 1) Считаем целесообразным снять квадратные скобки со слов "и пожарных насосов". |
Remove restrictions on religious freedoms (Canada); |
Снять ограничения на религиозные свободы (Канада); |
Remove any contaminated clothing and used contaminated protective equipment, dispose of it safely and wash the body by appropriate means; |
снять всю загрязненную одежду и использованное загрязненное защитное снаряжение, удалить его безопасным способом и помыть тело с помощью соответствующих средств; |
Remove the square brackets throughout Part 8, except as indicated below: |
Снять квадратные скобки повсюду в части 8, кроме случаев, когда ниже указано иное. |
126.43 Remove excessive restrictions to the exercise of the freedom of assembly in order to facilitate peaceful demonstrations (Costa Rica); |
126.43 снять излишние ограничения на осуществление права на свободу собраний в целях содействия проведению мирных демонстраций (Коста-Рика); |
(e) Remove all restrictions on the rights of children of migrant workers based on the particular status or condition of their parents. |
е) снять все ограничения в отношении прав детей трудящихся-мигрантов по признаку того или иного конкретного статуса или положения их родителей. |
Remove the square brackets round the last sentence and put "the annexes thereto" in square brackets. |
Снять квадратные скобки с последнего предложения и заключить в квадратные скобки слова "приложения к нему". |
Clear instructions concerning the method of operation shall be displayed in the immediate vicinity of the emergency switch, e.g. Remove cover and move lever downwards! |
В непосредственной близости от аварийного выключателя должны быть указаны четкие инструкции относительно способа использования, например: Снять крышку и повернуть рычаг вниз! |
Variant (b) [Remove variant a.] |
Альтернатива (Ь) [снять альтернативу (а)] |
Clear instructions concerning the method of operation shall be displayed in the immediate vicinity of the emergency switch, e.g. Remove cover and move lever downwards! |
Четкие инструкции относительно способа использования должны быть указаны в непосредственной близости от аварийного выключателя, например: Снять крышку и повернуть рычаг вниз. |
B Remove clothing, wash the arms with soap and water |
В) Снять одежду, вымыть руки водой с мылом. |
7.1.5.1 Number the first paragraph as 7.1.5.1.1. 7.1.5.2 Number the first paragraph 7.1.5.2 as 7.1.5.1.2. 7.1.5.4.2 Remove all the square brackets. |
7.1.5.1 Пронумеровать первый абзац как пункт 7.1.5.1.1. 7.1.5.2 Пронумеровать первый абзац 7.1.5.2 как пункт 7.1.5.1.2. 7.1.5.4.2 Снять все квадратные скобки. |
Remove all restrictions on girls' access to education (Australia); |
89.87 снять все ограничения на доступ девочек к образованию (Австралия); |
Remove restrictions on accessing internet in the country, which runs counter to the criteria of the ICCPR and the principle of proportionality (Netherlands); |
122.127 снять в стране ограничения на доступ к Интернету, которые противоречат критериям МПГПП и принципу соразмерности (Нидерланды); |
(c) Remove age barriers to accessing opioid substitution therapy and develop youth-friendly harm reduction services tailored to the specific needs of young people who use drugs; |
с) снять возрастные барьеры на пути доступа к опиоидной заместительной терапии и разработать благоприятные для молодежи услуги по уменьшению ущерба, отвечающие конкретным потребностям молодых людей, употребляющих наркотики; |
100.20. Remove its reservation to article 16 of CEDAW concerning the equality of men and women in all matters relating to marriage and family relations, and adjust its domestic framework accordingly (Canada); |
100.20 снять свою оговорку к статье 16 КЛДЖ относительно равенства мужчин и женщин во всех вопросах, касающихся брачных и семейных отношений, и соответствующим образом скорректировать внутреннюю законодательную базу (Канада); |
Remove or define its blanket reservation to the CRC and to declare an immediate moratorium on juvenile executions, with the aim of abolishing the death penalty for offences committed by minors (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); |
Снять или конкретизировать свою общую оговорку к КПР и незамедлительно объявить мораторий на смертную казнь в отношении несовершеннолетних с перспективой отмены смертной казни за преступления, совершенные несовершеннолетними (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии). |
Remove restrictions on the development and activities of political parties, and draw lessons from the November 2010 elections in order to ensure that future ballots are held in a more inclusive, participatory and transparent and thus, credible manner; |
Снять ограничения на создание и функционирование политических партий и извлечь уроки из выборов, состоявшихся в ноябре 2010 года, с тем чтобы гарантировать более всеохватывающий, массовый и транспарентный, а значит и убедительный характер будущих выборов; |
I can not remove it. |
Нет, я не могу его снять. |