| We'll remove you if this continues. | Если это не прекратится, мы будем вынуждены снять вас с рейса. |
| So, it'll remove the carbonate material, and I can pry off the coins. | Это уберет углеродный материал и я смогу снять эти монеты. |
| Accordingly, the Government urged the Working Group to dismiss this matter and remove it from its docket. | В этой связи правительство настоятельно призывает Рабочую группу снять данное дело с рассмотрения и исключить его из своего списка. |
| We do not recommend it, you should remove it first. | Мы не рекомендуем делать этого, сначала нужно снять фактурную штукатурку. |
| If you remove that folder I'll remove the chain. | Если вы уберете эту папку, я смогу снять цепочку. |
| Ming, can you remove your hat please? | Минг, можешь снять шляпу, пожалуйста? |
| They would also remove a layer of ink. | Также они должны были снять слой чернил |
| Can you please remove your hood? | Не могли бы Вы снять капюшон? |
| I would ask if you would now remove and return your rings as a sign that you are not married. | Я попросил бы вас снять и вернуть кольца, в знак того, что вы не супруги. |
| Paragraphs 6.1.2 and 6.1.3, the tables, remove the square brackets and keep the figures. | Пункты 6.1.2 и 6.1.3, таблицы, снять квадратные скобки и сохранить указанные данные. |
| If the hazardous waste containers have removable lids, remove the lids and examine the interiors of the containers. | Если на контейнерах с опасными отходами имеются заглушки, то следует их снять и осмотреть содержимое контейнеров. |
| Nevertheless, the United States had been able to modify and in some cases remove the restrictions imposed on certain missions. | Несмотря на это Соединенные Штаты смогли изменить, а в некоторых случаях и снять ограничения, наложенные на некоторые постоянные представительства. |
| Eye pads off, now, remove them! | ОНА КРИЧИТ. Снять повязки, немедленно снять |
| In the light of its earlier deliberations on the provision, the Working Group agreed to retain the draft paragraph and remove the square brackets around it. | В свете ранее проведенных обсуждений по этому положению Рабочая группа решила сохранить этот проект пункта и снять квадратные скобки, в которые он заключен. |
| Would you remove your sunglasses for me, please? | Вы не могли бы снять очки, пожалуйста? |
| Shall I remove my own clothing, Joe? | Я должна сама снять свою одежду, Джо? |
| If you can remove it from his suit, it should shut down his weaponry. | Если ты сможешь снять её с костюма, у него не будет оружия. |
| Would you remove your plaster, please? | Не хотите ли снять пластырь, пожалуйста? |
| We can't simply remove it, and no amount of threats from you is going to change that. | Мы не можем просто снять его, и никакие ваши угрозы не изменят это. |
| Could you please remove your glasses? | Ты не могла бы снять очки? |
| I also request that you remove A.D.A. Leigh from the case based on bias against my client as a result of said hearing. | Также я прошу снять помощника прокурора Ли с этого дела, на основании предвзятости к моему клиенту после упомянутого слушания. |
| I'm going to heal you, I will remove the bad element you have. | Мне надо тебя исцелить, снять то дурное, что тебя одолевает. |
| Russia, together with other nuclear Powers, is actively seeking a common formula of "negative" guarantees which could remove the concerns of non-nuclear States. | Россия ведет вместе с другими ядерными державами активный поиск общей формулы "негативных" гарантий, которые могли бы снять озабоченность неядерных государств. |
| Would you remove your corset, Miss Croft? | Не угодно снять корсет, мисс Крофт? |
| The government is now seeking to decontrol domestic interest rates, create a more robust domestic bond market, and finally remove capital controls. | Теперь правительство стремится снять госконтроль с внутренних процентных ставок, создать более крепкий внутренний рынок облигаций и, наконец, отменить средства управления капиталом. |