Английский - русский
Перевод слова Remove
Вариант перевода Снять

Примеры в контексте "Remove - Снять"

Примеры: Remove - Снять
The decision taken in November 2007 by the Diplomatic Security Service and the New York Police Department to unilaterally remove the police protection from the Mission not only facilitates but is also an incentive for such hostile and provocative activities against the Mission. Службой дипломатической безопасности и Департаментом полиции Нью-Йорка в одностороннем порядке было принято решение снять полицейскую охрану Представительства, что не только не способствует, но также и стимулирует такие враждебные провокационные действия против Представительства.
CERD in 2008 and UNHCR in 2010 recommended that Namibia remove its reservation to article 26 of the 1951 Refugee Convention and allow freedom of movement and residence to refugees and asylum-seekers. КЛРД в 2008 году и УВКБ в 2010 году рекомендовали Намибии снять свою оговорку к статье 26 Беженской конвенции 1951 года и обеспечить свободу передвижения и жительства для беженцев и просителей убежища.
2.5. "Verification" means the proof of compliance with the requirements set out in the annex to this Rule through tests and checks carried out using techniques and equipment currently available, and without the use of tools to dismantle or remove any part of the vehicle; 2.5 "проверка" означает доказательство соответствия требованиям, изложенным в приложении к настоящему Предписанию, полученное посредством испытаний и проверок, проводимых с использованием доступных в настоящее время методов и оборудования, причем без инструментов, позволяющих демонтировать или снять какую-либо часть транспортного средства;
Extradition 24. The Committee recommends that the State party remove the requirement of double criminality for extradition for offences under the Optional Protocol, and ensure that offences under the Optional Protocol are fully incorporated into all of its relevant bilateral treaties and procedures. Комитет рекомендует государству-участнику снять требование о двойной наказуемости в связи с выдачей за преступления, предусмотренные Факультативным протоколом, и обеспечить, чтобы преступления, предусмотренные Факультативным протоколом, были в полном объеме включены во все его соответствующие двусторонние договоры и процедуры.
Asked about the Government's intentions to withdraw its reservations, which was a matter of priority, the representative announced that the United Kingdom would remove parts of its reservations to articles 11 and 13. В ответ на вопрос о намерении правительства Великобритании снять свои оговорки, что является первоочередной задачей, представитель заявила, что Соединенное Королевство снимет часть своих оговорок к статьям 11 и 13.
Such a step would remove the label of aggressor from the Government of Armenia - a label it inherited after it occupied the territories of Azerbaijan - and allow both parties to benefit from the opportunities the settlement of the conflict will bring. Подобный шаг позволил бы снять с правительства Армении ярлык агрессора, который она получила после оккупации азербайджанских земель, и позволил бы обеим сторонам воспользоваться теми возможностями, которые откроются после урегулирования конфликта.
They said, "You can't remove it." I said, "That's my money." Мне сказали: "Вы не можете их снять".
6.1.5.7.2 Method of testing: remove all hoops above the bilge of an empty barrel at least two days old. 6.1.5.7.3 Criterion for passing test: the diameter of the cross session of the upper part of the barrel shall not increase by more than 10 %. 6.1.5.7.2 Метод испытания: снять с корпуса пустой бочки, которая была изготовлена не менее двух дней назад, все обручи, расположенные выше наиболее широкой части бочки. 6.1.5.7.3 Критерий прохождения испытания: диаметр поперечного сечения верхней части бочки не должен увеличиваться более чем на 10%.
In paragraph 10, remove the square brackets around "second", delete"[third]" and insert "ordinary" before "meeting". е) в пункте 10 снять квадратные скобки со слова "втором", исключить слово"[третьем]" и включить слово "очередном" перед словом "совещании".
It noted that the High Commissioner for Refugees and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination recommended that Denmark remove restrictions to the right to marriage with foreigners, or between foreigners, and modify the right to family reunification. Она отметила, что Верховный комиссар по делам беженцев и Комитет по ликвидации расовой дискриминации рекомендовали Дании снять ограничения в отношении права на брак с иностранцами или между иностранцами и изменить содержание права на воссоединение семьи.
The Committee urges the State party to recognize the negative impact of its nationality law on Lebanese women married to foreigners and on the children of those women and, accordingly, revise its nationality law and remove its reservation to article 9, paragraph 2. Комитет настоятельно призывает государство-участник признать отрицательные последствия его закона о гражданстве для ливанских женщин, находящихся замужем за иностранцами, и для детей этих женщин и, соответственно, пересмотреть свой закон о гражданстве и снять свою оговорку в отношении пункта 2 статьи 9.
(a) Member States should ratify or accede to international treaties to which they are not yet party, and review and remove any reservations to treaties to which they are party; а) государствам-членам следует ратифицировать международные договоры, сторонами которых они еще не являются, или присоединиться к ним, а также пересмотреть и снять любые поправки к договорам, сторонами которых они уже являются;
1.3.2 Remove all reservations to CEDAW. 1.3.2 Снять все оговорки в отношении КЛДОЖ.
Remove the magazine from your weapon. Завтра! Снять магазины с автоматов.
Remove the gauze pad after pressurization of the cylinder for 30 minutes. После создания в баллоне давления снять на 30 мин.
Remove the square brackets in the explanations referring to Table C. Снять квадратные скобки в пояснительных примечаниях, касающихся таблицы С.
Section 13.2.4.4: Remove the square brackets. Раздел 13.2.4.4: Снять квадратные скобки.
Remove contact lenses, if present and easy to do. Снять контактные линзы, если вы пользуетесь ими и если это легко сделать.
First aid: Remove contaminated clothes. Первая помощь: Снять загрязнённую одежду.
3.2. Remove the tires, wheels, fluids, and all unsecured components. 3.2 Снять шины и колеса, слить все жидкости и снять все непрочно закрепленные компоненты.
a) Remove the tyre from the test surface; а) снять шину с испытательной поверхности;
110.13. Remove reservations to the CEDAW (Greece); 110.13 снять оговорки к КЛДЖ (Греция);
127.17 Remove its remaining reservations to CEDAW (Portugal); 127.17 снять остающиеся оговорки к КЛДЖ (Португалия);
The United Nations should primarily take down and retrieve the United Nations flag from the "Unified Forces" in south Korea, and remove the stains it has earned by following instructions from the great Power with regard to the Korean question. Организация Объединенных Наций должна прежде всего снять флаг Организации Объединенных Наций с "Объединенных сил" в южной части Кореи и смыть те пятна, которыми она покрыла себя, следуя указаниям великой державы в отношении корейского вопроса.
4.5 Remove the test liquid and the test sample from the apparatus. 4.5 Вылить испытательную жидкость и снять испытуемый образец с прибора.