However, this remedy was not upheld in the following appeal process. |
Однако в ходе последующего апелляционного производства это средство правовой защиты не было поддержано. |
In several cases concerning Bulgaria, the European Court of Human Rights had considered that law to provide a useful remedy. |
Рассмотрев целый ряд дел, касающихся Болгарии, Европейский суд по правам человека признал, что этот Закон обеспечивает надлежащее средство правовой защиты. |
Substantive issues: Effective remedy; trial before impartial and independent tribunal |
Вопросы существа: Эффективное средство правовой защиты; рассмотрение дела в беспристрастном и независимом суде |
This remedy aims at ensuring consistency in court rulings on cases whose factual circumstances are identical. |
Это средство правовой защиты применяется для согласования судебных решений, когда суды в идентичных по существу обстоятельствах выносят разные постановления. |
This remedy is an effective one and has been resorted to on several occasions. |
Это средство правовой защиты является эффективным и использовалось неоднократно. |
A petition to the Government is an extraordinary remedy that cannot replace an appeal to the ordinary courts. |
Прошение в адрес правительства представляет собой чрезвычайное средство правовой защиты, которое не может заменить собой апелляционное обжалование в судах ординарной юрисдикции. |
4.5 The author was also denied an adequate remedy in light of the inadequate compensation awarded in this case by the Supreme Court. |
4.5 Автору также не было предоставлено адекватное средство правовой защиты ввиду недостаточной компенсации, назначенной по этому делу Верховным судом. |
That remedy cannot, therefore, be considered to be effective. |
Таким образом, это средство правовой защиты не может считаться эффективным. |
The offer of a fresh assessment of his claims provided he pays a deposit cannot be considered a proper remedy. |
Предложение о повторном рассмотрении его протестов при условии внесения в депозит необходимой суммы не может рассматриваться как надлежащее средство правовой защиты. |
Thus, the suggested remedy would have been ineffective. |
Поэтому предложенное средство правовой защиты было бы неэффективным. |
That remedy did not allow for a full review of the conviction and sentence. |
Это средство правовой защиты не предусматривало возможности полного пересмотра решения об осуждении и приговора. |
This violates his right to effective remedy and constitutes a denial of justice. |
Это является нарушением права на эффективное средство правовой защиты и нарушением правосудия. |
It is thus an effective, sufficient and available remedy, and failure to exhaust it renders the communication inadmissible. |
Таким образом, в этом состоит эффективное, достаточное и доступное средство правовой защиты, и факт его неисчерпания делает сообщение неприемлемым. |
It maintains that this remedy is quite effective to pursue the aim of the communication at the domestic level. |
Государство-участник настаивает на том, что это средство правовой защиты является достаточно эффективным для целей сообщения на национальном уровне. |
It submitted that the Lubicon Lake Cree have yet to accept the remedy that it has proposed. |
Государство-участник сообщило, что племя озера Любикон на тот момент не приняло предложенное средство правовой защиты. |
International law recognizes the right of victims of human rights violations to reparation, and consequently to a valid remedy. |
В международном праве признается право лиц, права человека которых были нарушены, на возмещение, что, следовательно, можно рассматривать как полезное средство правовой защиты. |
Remedy: Effective and appropriate remedy, including commutation of the author's death sentence and compensation. |
Средство правовой защиты: эффективное и соответствующее средство правовой защиты, включая замену вынесенного автору смертного приговора другим наказанием и выплату компенсации. |
The case has therefore not been adjudicated by an independent judicial authority, violating the author's right to a legal remedy. |
Таким образом, данное дело не было рассмотрено независимым судебным органом в нарушение права автора на средство правовой защиты. |
The crucial factor is that a remedy is available. |
Решающим фактором является то, что средство правовой защиты существует. |
In so doing it has provided the only remedy within its power. |
Тем самым оно обеспечило единственное имевшееся в его распоряжении средство правовой защиты. |
The author also submits that the remedy is not effective in view of the grave nature of the torture and ill-treatment that he suffered. |
Автор также заявляет, что средство правовой защиты не является эффективным с учетом тяжести пыток и жестокого обращения, которым он подвергался. |
Freedom of expression; fair trial, discrimination, equality before the law, effective remedy |
свобода выражения; справедливое судебное разбирательство, дискриминация, равенство перед законом, эффективное средство правовой защиты |
Notwithstanding these steps, the Committee expressed the view that the State party should offer Mr. Dietmar Pauger an appropriate remedy. |
Несмотря на указанные шаги, Комитет выразил мнение, что государство-участник должно предложить г-ну Дитмару Паугеру соответствующее средство правовой защиты. |
The author informed the Committee that he had not received any compensation for the violations found by the Committee, nor any form of alternative effective remedy. |
Автор сообщил Комитету, что он не получил никакой компенсации за обнаруженные Комитетом нарушения или какое-либо альтернативное эффективное средство правовой защиты. |
Ms. Hampson noted that the right to a remedy did not always mean the right to a judicial remedy and included administrative remedies as well. |
Г-жа Хэмпсон отметила, что право на средство правовой защиты не всегда подразумевает право на судебное средство правовой защиты и охватывает также административные средства правовой защиты. |