Английский - русский
Перевод слова Remedy
Вариант перевода Средство правовой защиты

Примеры в контексте "Remedy - Средство правовой защиты"

Примеры: Remedy - Средство правовой защиты
In the legal remedy system, appeal as a regular legal remedy has an important role. Важную роль в системе средств правовой защиты играет обжалование, представляющее собой обычное средство правовой защиты.
Therefore, with effect from 1 March 2000 Act CX of 1999 introduced a new legal remedy into Be. called "remedy in the interest of legality". В связи с этим закон СХ 1999 года включил с 1 марта 2000 года в УПК новое средство правовой защиты, так называемую "правовую защиту в интересах соблюдения законности".
A remedy is not a real remedy when it depends on the unilateral discretion of a third party. Средство правовой защиты не является действенным средством правовой защиты, если его применение оставлено на единоличное усмотрение третьей стороны.
The Committee further notes that the remedy of amparo may not be considered an appropriate remedy within the meaning of article 14, paragraph 5, of the Covenant. Комитет также отмечает, что процедура ампаро не может рассматриваться как надлежащее средство правовой защиты по смыслу пункта 5 статьи 14 Пакта.
Remedy: Effective remedy. Ms. Arredondo should be released and adequately compensated. Эффективное средство правовой защиты: г-жу Арредондо следует освободить и ей следует выплатить надлежащую компенсацию.
In that case there was no effective remedy at the domestic level nor access to the European Court of Justice. В этом деле отсутствовало эффективное средство правовой защиты на внутригосударственном уровне и доступ к Европейскому суду.
The State party submits that such a remedy would indeed be an effective one. Государство-участник утверждает, что такое средство правовой защиты действительно является эффективным.
It is a logical principle that where there is a judicial remedy, it must be sought. Логический принцип заключается в том, что если существует судебное средство правовой защиты, то должны быть предприняты попытки для его использования.
He asked why that potential remedy had not been used. Он спрашивает, почему не использовалось это потенциальное средство правовой защиты.
In such a case, a remedy that remains pending after the deportation is, by definition, pointless. В этом случае средство правовой защиты, остающееся доступным после высылки, является по определению бесполезнымЬ.
As the Supreme Court judges are also appointed by the Chief Justice, such remedy cannot be considered effective. А поскольку судьи Верховного суда также назначаются Верховным судьей, указанное средство правовой защиты нельзя считать эффективным.
It was observed that it constituted a remedy for the violation of the right to a nationality. Отмечалось, что он представляет собой средство правовой защиты в случае нарушения права на гражданство.
The amount of damages, however, depends on which other remedy has been resorted to by the buyer. Однако сумма убытков зависит от того, какое другое средство правовой защиты используется покупателем.
The remedy does also not depend on the fact whether the buyer has already paid. Это средство правовой защиты не зависит от того, была ли уже уплачена цена покупателем.
This does not mean that the remedy of damages is excluded. Это не означает, что исключается средство правовой защиты в форме возмещения убытков.
One suggestion was that it should be clarified that such a remedy existed only in some countries. В одном случае было предложено разъяснить, что такое средство правовой защиты существует только в некоторых странах.
However, he advocated retaining the words "special remedy" contained in the original Italian proposal. Однако он выступает за сохранение слов "специальное средство правовой защиты", содержащихся в первоначальном предложении Италии.
He did not support the inclusion of the words "special remedy", which would unnecessarily complicate the wording of the draft paragraph. Он не поддерживает вклю-чение слов "специальное средство правовой защиты", которые лишь неоправданно усложнят текст проекта этого пункта.
In principle, all sovereign acts of the legislature, the executive and the judiciary may be challenged by this legal remedy. В принципе это средство правовой защиты позволяет оспорить любые постановления законодательной, исполнительной и судебной власти.
Disgorgement of profits is a remedy originally designed for domestic cases. Возвращение незаконно присвоенных доходов изначально предусматривалось как средство правовой защиты для внутренних судов.
AI expressed concerns that counter-terrorism measures in Danish legislation had given rise to human rights violations regarding the rights to effective remedy, fair proceedings and privacy. МА выразила обеспокоенность по поводу того, что контртеррористические меры в датском законодательстве привели к нарушениям прав человека в отношении права на эффективное средство правовой защиты, справедливое судебное разбирательство и неприкосновенность частной жизни.
This effective and practicable remedy would have allowed the author directly to restore the rights that had allegedly been breached. Это эффективное и реальное средство правовой защиты позволило бы автору непосредственно восстановить те его права, которые якобы были нарушены.
They claim that there is no remedy to challenge the provisions of the Constitution domestically. Они утверждают, что какое-либо средство правовой защиты для оспаривания положений Конституции на внутригосударственном уровне отсутствует.
5.2 The authors submit that, even though the Serbian Constitution includes the possibility to file a constitutional complaint, this remedy is ineffective. 5.2 Авторы отмечают, что, даже несмотря на то, что Конституция Сербии предусматривает возможность подачи конституционной жалобы, данное средство правовой защиты неэффективно.
Accordingly, the Committee considers that the said legal remedy cannot be considered effective and available. Соответственно Комитет считает, что упомянутое средство правовой защиты не может считаться эффективным и доступным.