Английский - русский
Перевод слова Remedy
Вариант перевода Средство правовой защиты

Примеры в контексте "Remedy - Средство правовой защиты"

Примеры: Remedy - Средство правовой защиты
Aliev, 781/1997: Effective remedy. Алиев, 781/1997: эффективное средство правовой защиты.
The author believes that the excessive delay and the unwarranted protraction render the remedy ineffective. Соответственно автор полагает, что налицо неоправданные проволочки и необоснованное затягивание производства, что делает данное средство правовой защиты неэффективным.
Effective remedy requires some form of review mechanism to consider de-listing requests. Эффективное средство правовой защиты предполагает наличие в той или иной форме механизма пересмотра для рассмотрения просьб об исключении из списков.
The Act introduces the new remedy of a court recommended correction. В законе предусматривается новое средство правовой защиты в случае, если суд вынес рекомендацию об исправлении опубликованной информации.
This extrajudicial remedy offers complainants the advantage of simplicity and flexibility. Это внесудебное средство правовой защиты дает жалобщикам преимущество, состоящее в простоте и гибкости применяемой процедуры.
Other instruments recognize restitution as a remedy. Реституция как средство правовой защиты признается и другими документами.
This remedy was available to the authors. Данное средство правовой защиты имелось в распоряжении и авторов сообщения.
It was not a domestic remedy. В то же время это средство правовой защиты нельзя назвать внутренним.
Accordingly, the remedy was effective in that regard. Соответственно, данное средство правовой защиты было эффективным в этом отношении.
It follows that this remedy cannot be considered effectively exhausted. Отсюда следует, что это средство правовой защиты не может считаться действительно исчерпанным.
If successful the ECHR can suggest a remedy. В лучшем случае Европейский суд по правам человека может рекомендовать какое-либо средство правовой защиты.
Effective remedy under article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant. Эффективное средство правовой защиты в соответствии с пунктом З а) статьи 2 Пакта.
The State party confirms that the complainant filed an H&C application and emphasizes that this remedy must be exhausted. Государство-участник подтверждает, что заявитель подал просьбу, связанную с СГС, и подчеркивает, что это средство правовой защиты должно быть исчерпано.
Guiding Principle 31 establishes criteria to assess whether a particular judicial or non-judicial remedy can be deemed to be effective. Руководящий принцип 31 формулирует критерии оценки того, может ли конкретное судебное или внесудебное средство правовой защиты считаться эффективным.
B. Provide for the Ombudsperson process as a first remedy В. Процесс, предусматривающий участие Омбудсмена, как первое средство правовой защиты
The Commission accepted this structural remedy subject to certain conditions imposed on parties. Комиссия согласилась на это структурное средство правовой защиты при условии выполнения участниками слияния некоторых требований.
At that point, the above-mentioned remedy was no longer available to him. На это время вышеупомянутое средство правовой защиты стало для него недоступным.
He therefore insists that this remedy, too, cannot be considered effective with regard to the Covenant. Поэтому он утверждает, что это средство правовой защиты также не может считаться эффективным по смыслу Пакта.
However, this remedy has no suspensive effect against the order for removal. Однако это средство правовой защиты не имеет приостанавливающего действия постановления о высылке.
By assumption, the above remedy applies only to cases of unlawful deprivation of liberty. Предположительно это средство правовой защиты может осуществляться только в случае незаконного лишения свободы.
To determine whether a certain remedy is effective, one should assess the powers, procedural guarantees and authority of the institution involved. Для того чтобы определить, является ли то или иное средство правовой защиты эффективным, необходимо рассмотреть полномочия, процессуальные гарантии и компетенцию соответствующего учреждения.
The remedy is accessible for the rejected asylum seeker. средство правовой защиты доступно для лица, которому отказано в убежище.
However, the ECtHR recognizes that the remedy has an administrative rather than a judicial character. Однако ЕСПЧ признает также, что средство правовой защиты имеет скорее административный, нежели судебный характер.
The supreme court of one State found that the remedy of habeas corpus had extraterritorial effect, whether for citizens or not. Верховный суд одного государства пришел к выводу, что средство правовой защиты хабеас корпус имеет экстратерриториальное действие как для граждан, так и для неграждан.
She emphasized the importance of examining the right to a remedy in the framework of domestic law. Она подчеркнула важность изучения права на средство правовой защиты в рамках внутреннего законодательства.