Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Сохраняющиеся

Примеры в контексте "Remaining - Сохраняющиеся"

Примеры: Remaining - Сохраняющиеся
Drawing attention to progress in many areas, the representative noted remaining gaps still to be addressed. Привлекая внимание к достигнутому во многих сферах прогрессу, представительница указала на сохраняющиеся проблемы, которые все еще предстоит устранить.
In introducing the first ROAR, he emphasized the positive results and the remaining challenges. Внося на рассмотрение первый ГООР, он подчеркнул положительные результаты и сохраняющиеся задачи.
Cape Verde was determined to address the remaining gaps in that regard. Кабо-Верде преисполнена решимости устранить сохраняющиеся препятствия в этом отношении.
Ambassador Amorim recommended the establishment of a reinforced monitoring system capable of dealing with remaining disarmament issues. Посол Аморим рекомендовал создать усиленную систему наблюдения, которая позволила бы решить сохраняющиеся вопросы разоружения.
Potentials, good practice examples and remaining challenges were also identified. Были также определены перспективы, примеры передового опыта и сохраняющиеся проблемы.
During the course of the renovation work, remaining accessibility deficiencies will also be corrected in each area. В ходе ремонтных работ в каждой из зон будут также ликвидированы сохраняющиеся недостатки в плане физической доступности.
Notwithstanding the remaining imbalances, efforts to advance financial intermediation should not be delayed but rather be synchronized with policies aimed at attaining macroeconomic stability. Несмотря на сохраняющиеся диспропорции, следует не откладывать усилия по развитию финансового посредничества, а осуществлять их одновременно с мерами, направленными на обеспечение макроэкономической стабильности.
We are confident of the prospects for good and friendly relations between our countries and that we will reconcile the remaining differences. Мы уверены в перспективах добрых и дружественных отношений между нашими странами и в том, что мы сможем устранить сохраняющиеся разногласия.
If such absorption was not possible, then the remaining financial consequences would have to be taken up in the context of the performance reporting mechanism. Если такое покрытие будет невозможно, сохраняющиеся финансовые последствия должны будут рассматриваться в контексте механизма аттестационной характеристики.
The Working Group noted with concern remaining discriminatory provisions against women in national legal systems. Рабочая группа с озабоченностью отметила сохраняющиеся дискриминационные положения в отношении женщин в национальных правовых системах.
The report sets out in sufficient detail the remaining multiple challenges we all face today. В этом докладе достаточно подробно изложены самые различные сохраняющиеся проблемы, с которыми мы все сталкиваемся в настоящее время.
Notwithstanding the remaining difficulties, their efforts have created renewed momentum towards breaking the deadlock on a programme of work. Невзирая на сохраняющиеся трудности, их усилия генерировали новую динамику в русле выхода из застоя по программе работы.
On Sierra Leone, the report notes that progress is being made in consolidating the peace in the face of some remaining challenges. В отношении Сьерра-Леоне в докладе отмечается прогресс, достигнутый в укреплении мира, несмотря на некоторые сохраняющиеся проблемы.
Let us address the remaining strong concerns through effective and sustainable proposals. Давайте решать сохраняющиеся сложные проблемы на основе эффективных и рациональных предложений.
It does not provide an account of all activities undertaken but rather intends to reflect progress made and remaining challenges. Он не содержит отчета о всех проведенных мероприятиях, а скорее отражает достигнутый прогресс и сохраняющиеся проблемы.
However, some remaining gender, class and race prejudices influence the Judicial Branch, sometimes against women. Однако некоторые сохраняющиеся предубеждения гендерного, классового и расового характера оказывают влияние на судебную власть, иногда в ущерб женщинам.
These various measures show clearly the determination of the French political authorities to respond to any remaining manifestations of inequality. Эти шаги убедительно свидетельствуют о решимости государственных органов Франции реагировать на сохраняющиеся проявления неравенства.
Despite the positive outlook, one should not lose sight of the remaining risks to sustainable growth. Несмотря на благоприятные перспективы не следует упускать из виду сохраняющиеся риски, угрожающие устойчивому экономическому росту.
The report stated that certain remaining discriminatory provisions in the Social Security Amendment Act would be redressed by 2002. В докладе указывается, что определенные положения дискриминационного характера, сохраняющиеся в Законе о поправках к законодательству по вопросам социального обеспечения, будут пересмотрены к 2002 году.
How might any remaining financial shortfalls be removed? Каким образом можно было бы устранить все сохраняющиеся проблемы, связанные с нехваткой ресурсов?
The few remaining territorial disputes in the area are being effectively dealt with by diplomatic negotiation. Немногочисленные сохраняющиеся в регионе территориальные споры эффективно урегулируются с помощью дипломатических переговоров.
What is important now is that we muster the will to overcome the remaining differences so that we can move the process forward. Теперь важно проявить волю и преодолеть сохраняющиеся разногласия, с тем чтобы можно было продвинуть вперед этот процесс.
We urge those parties to overcome their remaining difficulties and to subscribe to the agreement. Мы настоятельно призываем эти стороны преодолеть сохраняющиеся трудности и подписать это соглашение.
Given the requisite political will and a spirit of flexibility, the remaining differences could be reconciled. При наличии требуемой политической воли и духа гибкости сохраняющиеся разногласия можно уладить.
In conclusion, the remaining gaps are significantly narrower than a year ago thanks to all past efforts to seek a convergence of positions. Наконец, благодаря всем прежним усилиям с целью добиться сближения позиций, сохраняющиеся разрывы теперь значительно уже, чем год назад.