Should always remain acts of piety. |
Должно всегда остаться действиями набожности. |
This goddess must and shall remain intact. |
Богиня должна остаться нетронутой. |
No, I must remain. |
Нет, я должен остаться. |
Lab must remain secret. |
Лаборатория должна остаться в секрете. |
Perhaps you should remain behind. |
Может быть, остаться следует вам. |
Can they remain friends? |
Могут ли остаться друзьями? |
One of us must remain. |
Один из нас должен остаться. |
The humanitarian corridors should remain open. |
Гуманитарные коридоры должны остаться открытыми. |
I would like for us to try and remain friends. |
Я бы хотела остаться друзьями. |
May I remain after the ink has dried? |
Могу я остаться после подписания? |
You should remain here. |
Тебе следует остаться здесь. |
The average price should remain stable. |
Средняя цена должна остаться стабильной. |
Our position must remain secure. |
Наши координаты должны остаться в тайне. |
It must remain a secret. |
Это должно остаться в секрете. |
And it shall remain untainted. |
И оно должно остаться таким. |
I assume will remain anonymous. |
кто, полагаю, желает остаться неизвестным. |
You can remain here and risk being discovered. |
Ты можешь остаться здесь и рискуешь быть обнаруженной, либо ты можешь пойти со мной. |
With a later start of hearing aid, the child can remain deaf-mute forever. |
При более поздних сроках слухопротезирования ребенок может остаться глухонемым. |
Columns (6) to (9) and (13) should remain unchanged. |
Колонки 6-9 и 13 должны остаться без изменений. |
Approximately 3,900 persons stated that they wished to retain their existing citizenship or remain stateless. |
С заявлениями о желании сохранить имеющееся иное гражданство или остаться лицами без гражданства обратилось около 3900 человек. |
I mean, the original works they should remain with her as rcompense. |
Я хочу сказать, что подлинники должны остаться у нее в качестве компенсации. |
As a result, however, China is slowly consuming itself, and no major part of China may remain pristine. |
Однако в результате Китай постепенно поглощает сам себя, и ни одна из основных частей страны не сможет остаться нетронутой. |
Rathe argued until he convinced the Board to let Waxflatter remain. |
Однако Рэйт всеми правдами и неправдами убедил Совет позволить ему остаться в школьных стенах. |
The general thrust... should remain embedded in one's mind forever... but specific words should be forgotten the moment they are heard. |
Общий смысл... должен навсегда остаться в памяти людей, а детали должны быть сразу же забыты. |
I can do that for you right now for a small fee, though I must insist that you remain within these walls and close your eyes. |
Могу устроить прямо сейчас, недорого, хотя вам придется остаться здесь и закрыть глаза. |