Английский - русский
Перевод слова Remain
Вариант перевода Остаться

Примеры в контексте "Remain - Остаться"

Примеры: Remain - Остаться
But until that plan has borne fruit, Nairobi must remain what she was then, a slatternly creature, unfit to queen it over so lovely a country. Однако, пока этот план не принесет свой плод, Найроби придется остаться тем, чем он и был, неопрятным созданием, недостойным того, чтобы править такой прекрасной страной.
While habitat loss and road killings have reduced the turtle's population, its ability to live in human-disturbed settings has helped it remain the most abundant turtle in North America. Потеря среды обитания и гибель на автотрассах способствовали уменьшению популяции расписных черепах, но их способность выживать в обжитых человеком местах помогла им остаться самыми распространёнными черепахами в Северной Америке.
At the same time, some of them may remain alive and, if the food is stored or a meal is cooked inappropriately, germs may intensively, when consumed, this food causes the development of an infection. В то же время часть из них может остаться в жизнеспособном состоянии и при неправильном хранении продукта или приготовлении блюда микробы могут интенсивно размножаться, в связи с чем употребление этой пищи приводит к развитию инфекции.
His argument that Kosovo should remain an integral part of Serbia, and that Russia is a more natural (Slavic) ally for the Serbs than perfidious Europe, resonates strongly in a country traumatized by its recent past. Его аргумент, что Косово должно остаться неотъемлемой частью Сербии, и что Россия - это более естественный (славянский) союзник сербов, чем вероломная Европа, находит сильный резонанс в стране, которая пережила такие сильные потрясения в недавнем прошлом.
Substantive initiatives had to be launched immediately or that anniversary would be merely an occasion for the elaboration of visionary plans of action for the year 2000, which would most likely remain just words on paper. Необходимо уже сейчас выступить с конкретными инициативами, чтобы эта годовщина стала чем-то иным, нежели просто поводом для разработки утопических планов действий до 2000 года, которые имеют все шансы остаться мертвой буквой.
Until there is some certainty that this problem can be solved, the creation at Nairobi of posts that could remain vacant would not obviate the current need to resort to non-local temporary assistance. До тех пор пока не будет определенной степени уверенности в возможности решения этой проблемы, создание в Найроби должностей, которые могут остаться вакантными, не снимет испытываемой в настоящее время необходимости использовать временных сотрудников неместного разряда.
This allows the Chinese to keep their currency stable vis-à-vis the dollar, remain super-competitive, and thus enable a gradual shift of 200 million workers from agriculture into manufacturing, the authorities' aim over the next 10 years. Это позволит китайцам сохранить свою валюту устойчивой по отношению к доллару, остаться суперконкурентоспособными, и таким образом, обеспечить постепенный переход 200 миллионов рабочих из сельского хозяйства в производство, что является целью властей в ближайшие 10 лет.
As the study was not designed for the specific assessment of these endpoint, relevant effects at low doses could remain unobserved and only dramatic effects (over 50% mortality was observed in this case) are evidenced. Поскольку исследование не предполагало конкретной оценки этого крайнего параметра, соответствующие эффекты при низких дозах могли остаться незамеченными, а в материал исследования попали только хорошо заметные эффекты (в этом случае была отмечена смертность более 50 процентов).
excuse me sir, but I think under the circumstances you'd better remain here until Mr Werp arrives. Э... э, да, э, простите меня, сэр, но я думаю, что при таких обстоятельствах вам лучше остаться здесь до того, как прибудет мистер Верп.
You will consent, qualitatively and carefully thought billboards can simply remain unnoticed comparing to flight of Your balloon, for example, over our capital! Согласитесь, качественно продуманные и просчитанные бигборды, могут просто остаться незамеченными по сравнению с полетом Вашего воздушного шара, например, над нашей столицей!
When a staff member chooses a different location for the family, the administrative place of assignment remains the basis of pay, unless the staff member decides that the family should remain at the former duty station. Когда сотрудник выбирает иное место для своей семьи, административное место назначения остается базой вознаграждения, если только им не принимается решение о том, что членам семьи следует остаться в прежнем месте службы.
The blue areas show Remain and the red areas Leave. Синим показано, где голосовали за «остаться», красным - за «уйти».
We can remain as we are... forever and ever! Мы можем остаться... навсегда-навсегда!
The blue areas show Remain and the red areas Leave. Синим показано, где голосовали за «остаться», красным - за «уйти».