Английский - русский
Перевод слова Remain
Вариант перевода Остаться

Примеры в контексте "Remain - Остаться"

Примеры: Remain - Остаться
He believed such action to be premature and that, on the contrary, the procedure should remain open in respect of the recommendations not implemented. Это ему кажется преждевременным; напротив, процедура должна остаться открытой в отношении рекомендаций, которые в действительности не были выполнены.
Yes: glue stains may remain after placement. Use a humid cloth or sponge to carefully wipe the paper's surface. Да, после наклейки могут остаться пятна от клея, которые можно легко устранить, протерев обои влажной губкой или тканью.
We'll leave that choice to you, but I have chosen to be your guide, should you remain with us. Выбор за тобой, но я хочу стать твоим наставником, если ты решишь остаться.
There may be some impure elements left behind, some still will remain hidden within the abbey. Там могли остаться некоторые загрязненные элементы, все еще прятаются в святилище.
Maybe it is better that we just remain what we were. Возможно нам лучше остановить этот разговор, и всем остаться при своём мнении.
But we seem to have an expectation that the suburbs should forever remain frozen in whatever adolescent form they were first given birth to. Но, кажется, мы ещё ожидаем, что пригород должен навеки остаться в замороженном виде, в том незрелом состоянии, в котором он родился.
No right-thinking person can remain indifferent today to the heinous acts of terrorism that have characterized the start of the twenty-first century. Сегодня ни один здравомыслящий человек не может остаться равнодушным к отвратительным актам терроризма, с которыми, к сожалению, ассоциируется начало XXI века.
However, women's rights would remain a mirage if they were not upheld by a strong and sensitive judiciary. Однако без сильной судебной власти, оперативно реагирующей на соответствующие нарушения, права женщин могут остаться иллюзией.
However, from that moment on, each beneficiary shall remain at Mapertuis. Однако, с этого момента, каждый из наследников должен будет остаться в Мальпертюи.
The high resistance of Cryptosporidium oocysts to disinfectants such as chlorine bleach enables them to survive for long periods and still remain infective. Высокая стойкость ооцист Cryptosporidium к дезинфицирующим средствам, таким как хлорный отбеливатель, позволяет им выжить и остаться способными вызвать инфекцию в течение длительного времени.
However, OIOS concludes that Vienna should remain one of the three centres rather than creating a new investigation centre in Geneva, as proposed in the expert's report. Вместе с тем УСВН приходит к выводу о том, что одним из трех центров должна остаться Вена вместо того, чтобы создавать новый центр по проведению расследований в Женеве, как это предлагается в докладе эксперта.
I decided to call a halt... to stop growing then and there... and remain a three-year-old... a gnome, once and for all. Отныне я больше не хотел расти ни на один сантиметр и хотел навсегда остаться трёхлетним... маленьким гномом.
The matter of its inclusion should remain open, however, until after further discussion of draft article A (Prohibition of disguised expulsion), which had been presented by the Special Rapporteur with a view to accommodating such concerns. Тем не менее, вопрос о его включении должен остаться открытым до завершения дальнейшего обсуждения проекта статьи А (Запрещение замаскированной высылки), представленного Специальным докладчиком с целью согласования вопросов, вызывающих озабоченность.
partition which must remain unencrypted, because currently there is no way to load the kernel from an encrypted partition. который должен остаться не шифрованным, так как пока нельзя загрузить ядро с шифрованного раздела.
Alternatively, the receptor may undergo lysozomal degradation, or remain internalised, where it is thought to participate in the initiation of signalling events, the nature of which depending on the internalised vesicle's subcellular localisation. Иначе, рецептор может претерпеть лизосомальное расщепление или остаться интернализованным, участвуя, как предполагается, в инициации сигналов, природа которых зависит от внутриклеточного расположения интернализованной везикулы.
A typewritten message signed by the Armenian Revolutionary Army delivered to The Associated Press office in Lisbon said: We have decided to blow up this building and remain under the collapse. В полученном лиссабонским представительством Ассошиэйтед Пресс печатном сообщении, подписанном АРА, было сказано: «Мы решили взорвать это здание и остаться под развалинами.
As a corollary, it was necessary to specify exactly what should remain confidential and what could be made public, as the Committee's standing and prestige depended thereon. При этом также следует четко определить, что должно остаться конфиденциальным и что может быть опубликовано, поскольку речь идет о доверии к Комитету и о его престиже.
We believe that if the road map is not made binding in nature, it may remain on paper and the region will ultimately be swept up in a wave of violence. Мы считаем, что если не предать «дорожной карте» обязательного характера, она может остаться на бумаге, а регион окончательно захлестнет волна насилия.
We have the privilege that the Vicariate General can allow a man who needs that aloneness very much need not even come to our common prayers and can remain completely alone. У нас есть привилегия, где Главная Юрисдикция Викария позволяет, чтобы человек, который действительно нуждается в одиночестве, мог не приходить на общие молитвы и мог остаться с собой наедине.
If you wish to follow development of 2009 and then remain with a 2009 system, you must change your repositories at the time 2009 is released. Если вы хотите следить за разработкой 2009, а затем остаться со стабильной версией 2009, то следует отключить репозитории Cooker после выхода mandriva Linux 2009.
If you wish to follow development of 2009 and then remain with a 2009 system, you must change your repositories at the time 2009 is released. Если вы хотите следовать за разработкой версии 2009, а затем остаться с этой системой, вы должны изменить ваши репозитории к моменту официального выпуска версии 2009.
That feature will encourage those who are not ill to become or remain uninsured until they have a potentially costly medical diagnosis. Эта особенность убедит ту часть населения, которая не имеет серьезных проблем со здоровьем, остаться или стать незастрахованными до той поры, пока им не поставили потенциально дорогостоящий медицинский диагноз.
Using this option kills the program forcibly. Data may be lost, and some processes related to the program may remain active. Use only as a last resort. Это действие закрывает программу без сохранения её данных, а также могут в памяти остаться процессы, с ней связанные. Используйте только в качестве крайней меры.
But a certain young wedding planner, who shall remain nameless, was afraid that some in attendance might fall asleep. Но один организатор свадьбы, который предпочёл остаться анонимом, опасался, что кое-кто из гостей может заснуть.
But we seem to have an expectation that the suburbs should forever remain frozen in whatever adolescent form they were first given birth to. Но, кажется, мы ещё ожидаем, что пригород должен навеки остаться в замороженном виде, в том незрелом состоянии, в котором он родился.