Английский - русский
Перевод слова Reiterate
Вариант перевода Вновь заявляем о

Примеры в контексте "Reiterate - Вновь заявляем о"

Примеры: Reiterate - Вновь заявляем о
In doing so, we reiterate our firm support to the people of South Africa in their courageous efforts to bring about a non-racial democracy in their country through peaceful negotiations and agreement. Тем самым мы вновь заявляем о своей решительной поддержке народа Южной Африки в его самоотверженных усилиях по достижению нерасовой демократии в своей стране путем мирных переговоров и соглашений.
We also reiterate our gratitude to and support for the Secretary-General, Mr. Boutros-Ghali, who with clear objectives and diplomatic efficiency has undertaken the new tasks of the United Nations in an international climate that is problematic but promising. Мы также вновь заявляем о нашей благодарности и поддержке в адрес Генерального секретаря г-на Бутроса Бутроса-Гали, который с четко определенными целями и дипломатической эффективностью решает новые задачи Организации Объединенных Наций в условиях международного климата, являющегося проблематичным по своему характеру, но вселяющим оптимизм.
We reiterate our conviction that they will achieve that purpose in a framework of mutual respect that gradually helps to build trust between the two parties and create a favourable environment for Chinese reunification. Мы вновь заявляем о своей убежденности в том, что они добьются этой цели в рамках взаимного уважения, которое последовательно содействует укреплению доверия между двумя сторонами и созданию благоприятной обстановки для воссоединения Китая.
Malaysia developed a sectoral master plan for anti-narcotics measures as early as 1985, and we reiterate our readiness to render the necessary assistance to the UNDCP in formulating strategies in developing such master plans. Малайзия разработала секторальный генеральный план по мерам, направленным против наркотиков, еще в 1985 году, и мы вновь заявляем о готовности оказать необходимую поддержку ЮНДКП в разработке стратегий по осуществлению таких генеральных планов.
We therefore reiterate our concern, previously expressed in this very Hall and on other occasions, at any initiative that would further complicate regional trading arrangements through national legislation which has an overwhelming extraterritorial character. Вот почему, мы вновь заявляем о своей обеспокоенности, которая ранее выражалась в этом самом Зале и на других заседаниях, по поводу любой инициативы, которая может еще более усложнить региональные торговые связи через национальное законодательство, которое носит в основном экстерриториальный характер.
We reiterate our condemnation of terrorism in all its forms, as well as our determination to make vigorous, united efforts to combat this scourge by all available legal means, since it violates basic human rights. Мы подтверждаем свое осуждение терроризма во всех его формах и вновь заявляем о своей решимости совместно и решительно бороться с этим злом, представляющим собой нарушение прав человека, с использованием всех имеющихся законных средств.
We therefore reiterate our firm belief in the legitimacy of the goals set out in the document entitled "African Common Position on Human and Social Development in Africa". Поэтому мы вновь заявляем о нашей твердой вере в законность целей, обозначенных в документе "Общая позиция африканских стран по вопросу о человеческом и социальном развитии в Африке".
We therefore reiterate our support for the draft resolution before us, and hope that it will be adopted by consensus as a manifestation of international solidarity in assisting the people of war-torn Afghanistan. Поэтому мы вновь заявляем о нашей поддержке представленного нам проекта резолюции и надеемся, что он будет принят консенсусом в знак международной солидарности с делом оказания помощи народу разоренного войной Афганистана.
It is in this connection that we renew our commitment to the Cotonou accords and reiterate that they contain the essential elements for the resolution of the Liberian conflict, namely the disarmament of the warring factions, leading to the holding of elections. В этой связи мы вновь заявляем о своей приверженности Соглашению Котону и подтверждаем, что в этом документе содержатся важнейшие элементы для урегулирования либерийского конфликта, а именно: разоружение воюющих группировок, которое приведет к проведению выборов.
We reiterate today that we will contribute to the best of our ability to the process of the fruitful integration of our economies. Мы вновь заявляем о том, что мы сделаем все от нас зависящее в интересах плодотворной интеграции наших экономик.
We reiterate our full support for the ICC during the investigations and we will follow closely the reports of the Prosecutor to the Security Council pursuant to the provisions of resolution 1593. Мы вновь заявляем о своей полной поддержке МУС при проведении этих расследований, и мы будем внимательно следить за докладами Прокурора Совету Безопасности во исполнение положений резолюции 1593.
We therefore firmly reiterate the Paraguayan people's determination to combat that scourge and its resolve to take integrated and concerted action, within the context of international cooperation and in conjunction with producing, transit and consuming countries. Поэтому мы вновь заявляем о безоговорочной решимости народа Парагвая бороться с этим злом и принимать совместные и согласованные меры в контексте международного сотрудничества и совместно со странами, которые производят, распространяют и потребляют наркотики.
We reiterate our desire to collaborate with the United Nations, the Organization of African Unity, the countries of the subregion and the designated mediator, namely President Julius Nyerere. Мы вновь заявляем о своем желании сотрудничать с Организацией Объединенных Наций, Организацией американских государств, странами субрегиона, с назначенным посредником в лице президента Джулиуса Ньерере.
We reiterate, once again, our commitment to the objectives of international peace and development, underlining our conviction that no peace can be achieved without development. Мы вновь заявляем о нашей приверженности целям международного мира и развития, подчеркивая нашу убежденность в том, что без развития мир недостижим.
We reiterate our condemnation of such attacks and stress the belief shared by the international community that Lebanon must be free of such acts of violence and intimidation. Мы вновь заявляем о своем осуждении подобных нападений и подчеркиваем, что мы, как и все международное сообщество, убеждены в том, что в Ливане не должно быть места подобным актам насилия и запугивания.
For that reason, we reiterate our grave concern at the increasingly frequent transport of radioactive material and nuclear waste through areas of the high seas close to our exclusive economic zone. По этой причине мы вновь заявляем о нашей глубокой обеспокоенности в связи со все более частой транспортировкой радиоактивных материалов и ядерных отходов через районы открытого моря, расположенные вблизи нашей исключительной экономической зоны.
We reiterate our support for the initiative of the Group of 77 on resolution 54/205, entitled "Prevention of corrupt practices and illegal transfer of funds" adopted by the General Assembly at its fifty-fourth session. Мы вновь заявляем о нашей поддержке резолюции 54/205 «Предупреждение коррупции и незаконного перевода средств», принятой Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят четвертой сессии по инициативе Группы 77.
We reiterate our support for measures to consolidate peace in societies emerging from armed conflicts, especially steps to recover and destroy weapons and to reintegrate demobilized soldiers, particularly youths, in a tolerant society which respects democratic values. Мы вновь заявляем о нашей поддержке мер, направленных на укрепление мира в странах, где недавно закончился вооруженный конфликт, в частности мер по изъятию и уничтожению оружия, а также по реинтеграции демобилизованных солдат, в особенности подростков, в терпимое и приверженное демократическим ценностям общество.
We reiterate our concern about the escalating violence in the Middle East, which has resulted in the loss of countless innocent civilian lives, including children. Мы вновь заявляем о нашей обеспокоенности в связи с эскалацией насилия на Ближнем Востоке, которое привело к гибели большого числа гражданских лиц, включая детей.
In this context, we reiterate our firm commitment to the implementation of the Millennium Declaration as a means to redress the problem of poverty and underdevelopment in Africa. Исходя из этого, мы вновь заявляем о своей твердой приверженности делу осуществления Декларации тысячелетия, считая, что это содействовало бы решению проблем нищеты и экономической отсталости в Африке.
We reiterate our support for concluding a non-discriminatory and multilateral convention that can be internationally verified to prohibit the production of fissile material that can be used in manufacturing nuclear and other explosive weapons. Мы вновь заявляем о своей поддержке заключения недискриминационной и многосторонней конвенции, поддающейся международному контролю, с целью запрещения производства расщепляющегося материала, который может быть использован для производства ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств.
In this framework, we reiterate our support for the New Partnership for Africa's Development and for the hopes that it represents for African development. В этой связи мы вновь заявляем о нашей поддержке Нового партнерства в интересах развития Африки и тех надежд на африканское развитие, которые с ней связывают.
We reiterate our readiness to cooperate fully with you, Mr. Chairman, and the members of the Bureau, while wishing the work of the Committee every success. Мы вновь заявляем о своей готовности в полной мере сотрудничать с Вами, г-н Председатель, и членами Бюро и желаем всяческих успехов работе Комитета.
We reiterate our belief that the Security Council should shoulder its primary responsibility to maintain international peace and security, and we welcome any new initiative that will help move forward the Middle East peace process. Мы вновь заявляем о своей убежденности в том, что Совет Безопасности должен выполнить лежащую на нем главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности, и мы приветствуем любые новые инициативы, которые помогут продвигаться вперед в ближневосточном мирном процессе.
We reiterate our support to multilateral, governmental, non-governmental and volunteer action at all levels for promoting forestation, reforestation, rural agricultural development and sustainable alternative livelihood development in the context of UNCCD implementation. Мы вновь заявляем о поддержке многосторонних, правительственных, неправительственных и добровольных действий, предпринимаемых на всех уровнях в целях содействия облесению, лесовозобновлению, развитию сельского хозяйства в сельских районах и созданию устойчивых альтернативных источников средств к существованию в контексте осуществления КБОООН.