Английский - русский
Перевод слова Reiterate
Вариант перевода Вновь заявляем о

Примеры в контексте "Reiterate - Вновь заявляем о"

Примеры: Reiterate - Вновь заявляем о
Furthermore, Guatemala is a party to the principal environmental treaties, and we reiterate our commitment to maintaining the ecological equilibrium of the Earth. Кроме того, Гватемала участвует в главных международных договорах, касающихся окружающей среды, и мы вновь заявляем о нашей приверженности делу поддержания экологического баланса на Земле.
In that regard, we reiterate our support for permanent seats for Japan and Germany and for a system that ensures more equitable representation by developing countries. В этой связи мы вновь заявляем о своей поддержке предоставления постоянных мест Японии и Германии, а также системы, обеспечивающей более равноправное представительство развивающихся стран.
We wish the people of Bosnia and Herzegovina the very best; we reiterate our confidence in their ability to build a future of peace and progress. Мы желаем народу Боснии и Герцеговины всего наилучшего; мы вновь заявляем о нашей уверенности в его способности построить мирное и прогрессивное будущее.
Forty years after the entry into force of the Treaty of Tlatelolco we reiterate once again our willingness to work actively to achieve the objective of general and complete disarmament. Сорок лет спустя после вступления в силу Договора Тлателолко мы вновь заявляем о своей готовности активно добиваться достижения целей всеобщего и полного разоружения.
We reiterate once again Argentina's commitment to a safer world that is free of the risks that nuclear arms represent. Мы вновь заявляем о приверженности Аргентины делу обеспечения более безопасных условий в мире, который был бы свободным от угроз, связанных с ядерными вооружениями.
We also reiterate our support for the robust contingency planning proposed by the Secretary-General to prepare for the possible transition to a United Nations peacekeeping mission in Somalia. Мы также вновь заявляем о своей поддержке более надежного планирования на случай чрезвычайных ситуаций, которое предлагает Генеральный секретарь для того, чтобы подготовиться к возможному переходу к миссии Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Сомали.
We wish to reiterate our support for Japan, Germany, India and other capable countries from different continents becoming permanent members of the Security Council once it is enlarged. Мы вновь заявляем о своей поддержке кандидатур Японии, Германии, Индии и других отвечающих необходимым требованиям стран с различных континентов на места постоянных членов совета Безопасности, как только он будет расширен.
We also reiterate our firm conviction that the total elimination of nuclear weapons is more than ever before the highest priority and that security is one and indivisible and must therefore benefit all. Мы также вновь заявляем о нашей твердой убежденности в том, что полное уничтожение ядерного оружия сегодня больше, чем когда-либо, представляет собой высочайший приоритет и что безопасность является единой и неделимой и потому должна идти на пользу всем.
We reiterate our readiness to further enhance and strengthen existing international legal instruments against the proliferation of weapons of mass destruction in the OSCE area through the broadest possible multilateral support. Мы вновь заявляем о своей готовности продолжать совершенствовать и укреплять существующие международно-правовые инструменты, направленные против распространения оружия массового уничтожения в регионе ОБСЕ, путем оказания им самой широкой многосторонней поддержки.
We reiterate our concern that though almost a decade has passed since the 2000 Review Conference, uneven progress has been marked in implementing the agreed nuclear disarmament measures. Мы вновь заявляем о нашей обеспокоенности по поводу того, что спустя десятилетие после проведения Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора осуществление согласованных мер в области ядерного разоружения идет неровными темпами.
We reiterate our firm position of respect for international laws, the principles of non-interference in internal affairs and the sovereignty of peoples and nations. Мы вновь заявляем о нашей твердой позиции, которая состоит в уважении норм международного права, принципов невмешательства во внутренние дела и суверенитета народов и наций.
In that context, we reiterate our support for efforts to reform the United Nations and its various bodies, including the Security Council. В этой связи мы вновь заявляем о своей поддержке усилий по реформированию Организации Объединенных Наций и ее различных органов, включая Совет Безопасности.
In that connection, we reiterate our support for the African common position on Security Council reform, as articulated in the Ezulwini Consensus and the Sirte Declaration. В этой связи мы вновь заявляем о своей поддержке общей позиции африканских стран в отношении реформы Совета Безопасности, нашедшей четкое отражение в Эзулвинийском консенсусе и в Сиртской декларации.
We also reiterate our concern at the close link that exists between the illicit trade in small arms and light weapons and organized crime. З. Кроме того, вновь заявляем о нашей озабоченности тесной взаимозависимостью, которая существует между незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями и организованной преступностью.
We reiterate our support for South-South cooperation, as well as triangular cooperation, which provide much-needed additional resources to the implementation of development programmes. Мы вновь заявляем о нашей поддержке сотрудничества Юг-Юг, а также трехстороннего сотрудничества, которое служит источником столь необходимых дополнительных ресурсов для осуществления программ в области развития.
We reiterate our support for the efforts of the Secretary-General to find a definitive solution acceptable to all parties that guarantees stability in the region. Мы вновь заявляем о поддержке усилий Генерального секретаря в поисках окончательного урегулирования, которое было бы приемлемо для всех сторон и гарантировало бы стабильность в регионе.
We reiterate that strategies to prevent terrorists from acquiring radioactive materials and sources should be based on a multilateral and non-discriminatory approach and should be fully in line with international law. Мы вновь заявляем о том, что стратегии, разрабатываемые в целях предотвращение приобретения террористами радиоактивных материалов и источников, должны основываться на многостороннем и недискриминационном подходе и должны полностью соответствовать нормам международного права.
We therefore reiterate our determination and duty to eradicate poverty, promote full and productive employment, foster social integration and create an enabling environment for social development. В этой связи мы вновь заявляем о своей решимости и обязанности ликвидировать нищету, содействовать полной и производительной занятости, поощрять социальную интеграцию и создавать благоприятные условия для социального развития.
We reiterate here the utmost importance that our delegations attach to the proper consideration of results-based budgeting in the United Nations. Мы вновь заявляем о том, что наша делегация придает первостепенное значение должному рассмотрению в Организации Объединенных Наций вопроса о составлении бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
To conclude, we reiterate that the policy of standards before status remains a consistent objective in framing the future of Kosovo. В заключение мы вновь заявляем о том, что стратегия «сначала стандарты, затем статус» остается постоянной целью в деле формирования будущего Косово.
We reiterate our intention, as a part of the Middle East Quartet, to continue working relentlessly with the regional parties towards that goal. Мы вновь заявляем о своем намерении в качестве участника ближневосточной «четверки» продолжать неустанно работать вместе с региональными участниками для достижения этой цели.
In this connection, we reiterate our strong conviction that there is no pretext or reason that can justify such inhumane treatment of civilians. В этой связи мы вновь заявляем о своей твердой убежденности в том, что никакие поводы и основания не могут оправдать подобное бесчеловечное обращение с гражданским населением.
Likewise, we reiterate our firm support for moving forward in this and other areas of system-wide coherence during the sixty-fourth session of the General Assembly. Мы также вновь заявляем о своей твердой поддержке продвижения вперед в этой и других областях повышения слаженности в работе системы на шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
We reiterate our support for the Court in its efforts to achieve its noble objectives, namely justice and the rule of law. Мы вновь заявляем о своей поддержке Суда в его усилиях по достижению его благородных целей, а именно обеспечения справедливости и верховенства права.
We reiterate the concern about the serious threat to humanity represented by the very existence of nuclear weapons and about the slow progress towards their total elimination. Мы вновь заявляем о своей обеспокоенности серьезной угрозой, создаваемой для человечества ядерным оружием и медленными темпами прогресса в направлении его полной ликвидации.