We reiterate the commitment of our Government and of our political generation to fight harder and harder against poverty by involving all actors. |
Мы вновь заявляем о приверженности нашего правительства и нашей политической «генерации» более решительной и упорной борьбе с нищетой с участием всех сторон. |
Such factors are critical, and we therefore reiterate our position that they must be carefully weighed in the vulnerability graduation criteria. |
Эти факторы имеют принципиальное значение, и поэтому мы вновь заявляем о нашей позиции, состоящей в том, что их необходимо тщательно взвешивать и учитывать при установлении критериев выхода из состояния уязвимости. |
In conclusion, we reiterate our commitment to the United Nations global agenda, in particular the Bali Action Plan. |
В заключение мы вновь заявляем о нашей приверженности глобальной повестке дня Организации Объединенных Наций, в частности принятому в Бали Плану действий. |
We reiterate our firm resolve to work with the United Nations to help those in dire need. |
Мы вновь заявляем о своей твердой решимости взаимодействовать с Организацией Объединенных Наций в целях оказания помощи тем, кто в этом крайне нуждается. |
We reiterate our defence of Cuba's achievements, sovereignty, self-determination and socialist homeland. |
Мы вновь заявляем о необходимости совместно защищать завоевания Кубы, ее суверенитет, ее право на самоопределение и на социалистическое отечество. |
We urge the Council to continue striving to improve the annual report and reiterate our belief in the need to take a less somnambulant approach to change. |
Мы настоятельно призываем Совет продолжать стремиться к улучшению ежегодных докладов и вновь заявляем о своей убежденности в необходимости занимать менее заторможенный подход к изменениям. |
We reiterate our support for the conclusion of a non-discriminatory multilateral fissile material cut-off treaty in order to prevent the manufacture of nuclear weapons and other vectors of nuclear explosions. |
Мы вновь заявляем о своей поддержке заключения недискриминационного многостороннего договора о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия и других ядерных взрывных устройств. |
We reiterate our support for the Secretary-General in his efforts at initiating a process of far-reaching reforms of the Organization, its institutions and processes. |
Мы вновь заявляем о своей поддержке Генерального секретаря в его стремлении положить начало процессу перспективных реформ Организации, ее институтов и процессов. |
We reiterate our support for the prompt convening of an international conference to define terrorism and to distinguish between it and the legitimate struggle of peoples against foreign occupation. |
Мы вновь заявляем о нашей поддержке безотлагательного созыва международной конференции по определению терроризма и проведению различия между терроризмом и законной борьбой народов против иностранной оккупации. |
Similarly, we reiterate our commitment to the principle of the peaceful, negotiated settlement of disputes and conflicts in accordance with international law. |
Аналогичным образом, мы вновь заявляем о своей поддержке принципа мирного урегулирования споров и конфликтов на основе переговоров в соответствии с международным правом. |
We reiterate our satisfaction at the results of this first decade of Ibero-American cooperation, which has helped to strengthen the ties of solidarity and identity among our nations. |
Мы вновь заявляем о своем удовлетворении результатами этого первого десятилетия иберо-американского сотрудничества, которое способствовало укреплению уз солидарности и самобытности, объединяющих наши народы. |
We welcome the continued consolidation of democracy in Montenegro, reiterate our support for its democratically elected authorities and urge them to continue to practice restraint. |
Мы приветствуем дальнейшее упрочение демократии в Черногории, вновь заявляем о своей поддержке ее демократически избранных властей и настоятельно призываем их и далее демонстрировать сдержанность. |
We reiterate our strong support for the Lusaka Agreement as the consensual basis for peace in the Democratic Republic of the Congo and the region. |
Мы вновь заявляем о нашей решительной поддержке Лусакского соглашения как консенсусной основы мира в Демократической Республике Конго и в регионе. |
We reiterate that under no circumstances can violent reactions be justified. |
Мы вновь заявляем о том, что проявления насилия не могут быть оправданы ни при каких обстоятельствах. |
We reiterate our rejection of the increasing trend in this direction. |
Мы вновь заявляем о том, что мы отвергаем возрастающую тенденцию в этом направлении. |
We reiterate our cooperation and support for you. |
Мы вновь заявляем о своей готовности сотрудничать с Вами и оказывать поддержку Вашим усилиям. |
We reiterate that secure conditions for the elections must be ensured. |
Мы вновь заявляем о том, что необходимо обеспечить безопасные условия для проведения выборов. |
Today we reiterate that call and restate the readiness of our Governments to lend full support to the achievement and implementation of a peace agreement. |
Сегодня мы повторяем этот призыв и вновь заявляем о готовности наших правительств оказать полную поддержку достижению и осуществлению мирного соглашения. |
We reiterate our serious disappointment at the recent decisions by some nuclear-weapon States to resume nuclear testing. |
Мы вновь заявляем о том, что мы серьезно разочарованы недавними решениями некоторых ядерных государств возобновить ядерные испытания. |
We reiterate the urgent need for collective action". |
Мы вновь заявляем о том, что пришло время срочных коллективных действий». |
We reiterate that there is no justification for the use of violence by protesters. |
Мы вновь заявляем о том, что нет оправдания для применения насилия со стороны протестантов. |
We therefore reiterate our commitment to pay our assessed contributions and settle all arrears in a timely manner. |
В этой связи мы вновь заявляем о своей решимости своевременно выплачивать начисленные взносы и ликвидировать всю задолженность. |
We reiterate our expectation of a proactive effort by the relevant parties, including the authorities in Belgrade. |
Мы вновь заявляем о том, что ожидаем от соответствующих сторон, включая власти Белграда, активных усилий. |
We therefore reiterate our full support for the implementation of the Programme of Action. |
Поэтому мы вновь заявляем о нашей полной поддержке усилий по выполнению Программы действий. |
We therefore reiterate our firm support for the activities carried out in pursuit of those objectives by the Ibero-American Youth Organization. |
Поэтому мы вновь заявляем о своей решительной поддержке деятельности Организации иберо-американских государств по делам молодежи, которую она осуществляет для достижения этих целей. |