Английский - русский
Перевод слова Regret
Вариант перевода Сожалеем о том

Примеры в контексте "Regret - Сожалеем о том"

Примеры: Regret - Сожалеем о том
We therefore regret that problems relating to international cooperation have continued to be an obstacle to the Tribunals in the completion of their mandates. Поэтому мы сожалеем о том, что проблемы, связанные с международным сотрудничеством, по-прежнему являются препятствием на пути Трибуналов к решению поставленных перед ними задач.
We therefore regret that the importance of this essential text has not been stressed on the solemn occasion of today's adoption of the additional draft resolution. Поэтому мы сожалеем о том, что в ходе такого торжественного события, как состоявшееся сегодня принятие дополнительного проекта резолюции, не было подчеркнуто то большое значение, которое имеет этот важнейший документ.
We deeply regret that the introduction of this amendment will prevent us from being co-sponsors of it as we had intended and as had been announced. Мы глубоко сожалеем о том, что включение этой поправки не позволит нам остаться в числе авторов проекта, как мы намеревались и о чем объявляли.
We regret that the Committee was not able to agree on the draft resolution on a special session by consensus. Мы сожалеем о том, что Комитету не удалось достичь всеобщего согласия по поводу проекта резолюции, касающегося специальной сессии.
However, we regret that the Conference has not been able to make tangible progress in respect of the Protocol on anti-personnel land-mines. Вместе с тем мы сожалеем о том, что на Конференции не удалось добиться ощутимых результатов в отношении протокола о противопехотных наземных минах.
We therefore follow the situation with particular attention and concern, and we strongly regret that United Nations personnel are put at risk through actions we have witnessed during the hostilities. Поэтому мы следим за развитием ситуации в этой стране с особым вниманием и тревогой и глубоко сожалеем о том, что персоналу Организации Объединенных Наций угрожает опасность в результате акций, которые мы наблюдаем в ходе военных действий.
We regret that instead of receiving moral support and solidarity to help us consolidate our achievements, we are subjected to economic blockades and the unilateral suspension of cooperative programmes agreed by convention. Мы сожалеем о том, что вместо того, чтобы предоставить нам моральную поддержку и проявить солидарность и тем самым помочь нам закрепить свои достижения, нас подвергают экономической блокаде и одностороннему прекращению программ сотрудничества, которые были приняты на основе соглашений.
As I have said, we regret that it came about as a result of massacres. Как я отмечал, мы сожалеем о том, что эта роль обусловлена событиями, связанными с кровавыми расправами.
We regret that it has not yet been possible to reach a consensus on such an expansion in the Disarmament Conference. Мы сожалеем о том, что пока не удалось достичь консенсуса в отношении расширения членского состава Конференции по разоружению.
We regret very much the inability of the Conference on Disarmament to reach agreement on an appropriate mandate for an ad hoc committee. Мы очень сожалеем о том, что Конференции по разоружению не удалось достичь согласия в отношении создания соответствующего специального комитета и наделения его должным мандатом.
We regret that we could not agree to annexing the results of our work to the report. Мы сожалеем о том, что не сумели договориться окончательно до той степени, чтобы приложить результаты своей работы к докладу.
It gives us no pleasure, but rather regret, to have to pass another sanctions resolution. Мы нисколько не рады, а лишь сожалеем о том, что нам приходится принимать еще одну резолюцию с санкциями.
We are encouraged that this proposal has enjoyed wide support, but regret that an agreement on such an important issue was not unanimous. Нас обнадеживает, что это предложение получило широкую поддержку, но мы сожалеем о том, что по такому важному вопросу нет единодушного согласия.
We regret, however, that the June and July 2006 review conference for the Programme of Action ended in failure. Однако мы сожалеем о том, что проведенная в июне-июле 2006 года конференция по обзору хода осуществления этой Программы действий завершилась провалом.
We also welcome the progress made in the transitional process in South Africa, although we regret the fact that violence still holds sway in certain areas. Мы также приветствуем прогресс, достигнутый на переходном этапе в Южной Африке, хотя сожалеем о том, что насилие по-прежнему сохраняется в некоторых районах.
We regret that the report of the Secretary-General requested in operative paragraph 6 of resolution 46/14 is not available for consideration by the General Assembly. Мы сожалеем о том, что доклад Генерального секретаря, просьба о котором содержится в пункте 6 постановляющей части резолюции 46/14, не представлен Генеральной Ассамблее для рассмотрения.
We therefore regret the interruption of the peace process, which threatens to destroy all the efforts we have made to establish security and stability in the region. Поэтому мы сожалеем о том, что в мирном процессе произошел сбой, породивший угрозу подрыва всех тех усилий, которые были нами приложены в целях достижения безопасности и стабильности в регионе.
We regret that the promising discussions and activities of this Working Group have been brought to a halt by placing overly ambitious and politically unrealistic objectives on its agenda. Мы сожалеем о том, что многообещающие дискуссии и деятельность этой Рабочей группы зашли в тупик в результате включения в ее повестку дня слишком амбициозных и нереальных с политической точки зрения вопросов.
Despite progress in some areas of disarmament, we regret that a lot remains to be done to achieve general and complete disarmament. Несмотря на прогресс в некоторых областях разоружения, мы сожалеем о том, что еще многое предстоит сделать для достижения всеобщего и полного разоружения.
We regret that the resolution on this issue was not modified this year in order better to build on the peace process in the Middle East. Мы сожалеем о том, что резолюция по этому вопросу не была изменена в этом году с тем, чтобы лучше развивать далее мирный процесс на Ближнем Востоке.
In that context, we regret that the Economic and Social Council humanitarian segment was not able this year to reach agreed conclusions by consensus. В этом контексте мы сожалеем о том, что в этом году на гуманитарном сегменте заседаний Экономического и Социального Совета не удалось достичь согласованных выводов на основе консенсуса.
We regret that, in some cases, constraints are the result of Government policies or the practices of local actors who interfere with humanitarian operations. Мы сожалеем о том, что в некоторых случаях такие трудности являются результатом политики правительства или практики местных субъектов, которые вмешиваются в гуманитарные операции.
However, we regret that it was not possible for him to meet with the opposition leader Aung San Suu Kyi. Однако мы сожалеем о том, что у него не было возможности встретиться с оппозиционным лидером Аунг Сан Су Чжи.
We regret that it could not be adopted by the Council. Мы сожалеем о том, что Совету не удалось принять его.
Our principal regret is that their efforts and commitment were not matched by those of the membership in general. Мы более всего сожалеем о том, что их усилия и целеустремленность не вызвали аналогичных проявлений со стороны всего членского состава.