Английский - русский
Перевод слова Regret
Вариант перевода Сожалеем о том

Примеры в контексте "Regret - Сожалеем о том"

Примеры: Regret - Сожалеем о том
We regret that the work of the special procedures has again come under criticism. Мы сожалеем о том, что работа специальных процедурных механизмов вновь подверглась критике.
We regret the absence of a responsible partnership between the African Union and the Security Council designed to resolve the crisis in Libya. Мы сожалеем о том, что между Африканским союзом и Советом Безопасности нет ответственных партнерских отношений в деле урегулирования ливийского кризиса.
We deeply regret that this podium has once again been abused to promote extreme views and unfounded allegations. Мы глубоко сожалеем о том, что эта трибуна вновь используется в ненадлежащих целях для пропаганды экстремистских взглядов и выступления с необоснованными заявлениями.
We regret that no consensus on the documents has been established so far. Мы сожалеем о том, что пока не удалось достичь консенсуса по этим документам.
We deeply regret the continuation of the stalemate in the Conference on Disarmament. Мы глубоко сожалеем о том, что работа Конференции по разоружению по-прежнему «заморожена».
We regret that the Security Council failed to agree on the continuation of the United Nations Observer Mission in Georgia. Мы сожалеем о том, что Совет Безопасности не смог договориться о продолжении работы Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии.
We regret only that we could not complete our discussions and reach consensus. Мы сожалеем о том, что нам не удалось завершить наши дискуссии и достичь консенсуса.
We regret that language reflecting that concern has not been included in the text of the resolution. Мы сожалеем о том, что в текст резолюции не были включены формулировки, отражающие такое беспокойство.
We regret that dialogue at the table has been interrupted. Мы сожалеем о том, что диалог за столом переговоров был прерван.
However, we regret that there have been other situations where that has not happened. Однако мы сожалеем о том, что существовали другие ситуации, в отношении которых этого не произошло.
Now we strongly regret that the main sponsors did not incorporate our suggestion into the draft resolution. Сейчас мы очень сожалеем о том, что основные авторы не включили наше предложение в данный проект резолюции.
We deeply regret that the Annapolis peace process will not be completed in the timeframe originally envisaged. Мы глубоко сожалеем о том, что Аннаполисский мирный процесс не будет завершен в предусмотренные первоначально сроки.
We regret very much that these important proposals were rejected by the Greek side. Мы весьма сожалеем о том, что эти важные предложения были отвергнуты греческой стороной.
We regret that only 11 nations have acceded to the Rome Statute of the International Criminal Court since R2P was agreed. Мы сожалеем о том, что за время согласования обязанности по защите только 11 стран присоединились к Римскому статуту Международного уголовного суда.
We regret the failure to reach a breakthrough in the World Trade Organization Doha Round. Мы сожалеем о том, что не удалось добиться успеха в рамках Дохинского раунда переговоров Всемирной торговой организации.
We regret that an agreement could not be achieved during the three-year cycle that has just ended. Мы сожалеем о том, что в ходе только что завершившегося трехгодичного цикла не удалось достичь согласия.
We regret that, despite all the efforts made, a vote had to be taken in the Fifth Committee. Мы сожалеем о том, что, несмотря на все приложенные усилия, в Пятом комитете пришлось проводить голосование.
We greatly regret that dilemma confronting a Member State that is obliged to both implement Security Council sanctions and comply with a conflicting court ruling. Мы глубоко сожалеем о том, что государства-члены столкнулись с ситуацией, при которой исполнение решения Совета Безопасности о введении санкций входит в противоречие с вынесенным судебным решением.
Secondly, we deeply regret that, one year after the adoption of resolution 1769, UNAMID has barely begun to complete its vital mission. Во-вторых, мы глубоко сожалеем о том, что спустя год после принятия резолюции 1769 ЮНАМИД едва приступила к выполнению своей жизненно важной миссии.
We deeply regret the failure to secure a mutually agreed outcome, and we also deeply regret that the Security Council cannot agree on a way forward. Мы глубоко сожалеем о том, что не удалось достичь взаимосогласованного результата, и мы также глубоко сожалеем о том, что Совет Безопасности не может прийти к согласию относительно дальнейших действий.
Nonetheless, we regret that the Secretariat was not able to compile the list of the top financial providers which numerous delegations requested during the consultations. Тем не менее, мы сожалеем о том, что Секретариат не смог составить список главных финансовых доноров, о чем его просили многие делегации во время консультаций.
However, we regret that their diligent labour and the intensive bilateral and group consultations have not paved the way for a solution to this pressing question. Однако мы сожалеем о том, что их прилежный труд и интенсивные двусторонние и групповые консультации не проложили путь к урегулированию этого безотлагательного вопроса.
We regret that, due to this state of affairs, the opportunity to engage in a fully constructive dialogue with the Committee was somewhat missed. Мы сожалеем о том, что в результате такого положения дел была в некоторой степени упущена возможность наладить действительно конструктивный диалог с Комитетом.
We regret that resolutions like the one to be adopted today hinder, rather than promote, cooperation among States in these efforts. Мы сожалеем о том, что резолюции, подобные той, которая должна быть принята сегодня, скорее препятствуют, нежели способствуют сотрудничеству государств в этих усилиях.
We regret the lack of results in the Ad Hoc Group in Geneva so far. Мы сожалеем о том, что Специальная группа в Женеве пока что не достигла результатов.