Английский - русский
Перевод слова Regret
Вариант перевода Сожалеем о том

Примеры в контексте "Regret - Сожалеем о том"

Примеры: Regret - Сожалеем о том
We regret the fact that development is being given progressively less space within the United Nations. Мы сожалеем о том, что развитию уделяется все меньше внимания, чем другим вопросам, обсуждаемым в Организации Объединенных Наций.
We also regret the fact that the outcome document does not reaffirm commitments already made regarding disarmament, non-proliferation and small arms. Мы также сожалеем о том, что итоговый документ не содержит в себе подтверждения прежних обязательств, касающихся разоружения, нераспространения и стрелкового оружия.
We also regret the fact that the draft resolution contains language that makes it unbalanced. Мы также сожалеем о том, что этот проект резолюции содержит формулировки, которые придают ему несбалансированный характер.
We regret the fact that the draft resolution will not be adopted by consensus as in previous years. Мы сожалеем о том факте, что этот проект резолюции не будет принят консенсусом, как это было в предшествующие годы.
We regret the way the issue has been politicized. Мы сожалеем о том, что этот вопрос политизируется.
We regret that it has not raised the expected support. Мы сожалеем о том, что она не получила ожидаемой поддержки.
We regret that the Council has not yet promoted such efforts in a specific context. Мы сожалеем о том, что Совет пока не содействовал успеху таких усилий в конкретном контексте.
We therefore regret that such an important tool had to be adopted by a vote. Поэтому мы сожалеем о том, что столь важный документ пришлось принимать путем голосования.
We regret that discussions on the modalities for the operation and sustainability of the development account have not been concluded. Мы сожалеем о том, что дискуссии по условиям функционирования и поддержания стабильности Счета развития не были завершены.
We regret that the United Nations did not take appropriate cognizance of the impending breach of peace in our region. Мы сожалеем о том, что Организация Объединенных Наций не уделила должного внимания назревающей угрозе нарушения мира в нашем регионе.
We regret that a consensus text without politicization on renewing the funding for UNIFIL could not be achieved. Мы сожалеем о том, что не удалось выработать "неполитизированный" консенсусный документ по вопросу о возобновлении финансирования деятельности ВСООНЛ.
On the other hand, we regret that UNOTIL's mandate is coming to an end under such dire circumstances. С другой стороны, мы сожалеем о том, что мандат ОООНТЛ завершается в столь неблагоприятных обстоятельствах.
We regret that the investigation could not take place. Мы сожалеем о том, что расследование не состоялось.
We also regret that such practices are being tolerated in the General Assembly. Мы также сожалеем о том, что Генеральная Ассамблея мирится с подобной практикой.
We regret that majorities decided not to participate to any great extent in the electoral process. Мы сожалеем о том, что большинство решило не принимать активного участия в избирательном процессе.
We also regret the effort to politicize the Court's non-binding opinion in this matter. Мы также сожалеем о том, что предпринимаются попытки политизировать не имеющее обязательной силы заключение Суда по этому вопросу.
We deeply regret that he used this platform once again to defame Pakistan and to indulge in fabricated allegations. Мы глубоко сожалеем о том, что он в очередной раз воспользовался этим форумом для клеветы на Пакистан и выдвижения сфабрикованных обвинений.
At the same time, we regret that the resolution includes controversial language that does not enjoy the support of all delegations. В то же время, мы сожалеем о том, что в эту резолюцию включены спорные формулировки, не пользующиеся поддержкой всех делегаций.
We thus deeply regret that military action has been initiated without explicit authorization by the Council. Поэтому мы глубоко сожалеем о том, что военные действия были начаты без четкой санкции Совета.
We regret that the Council has done away with this practice. Мы сожалеем о том, что Совет прекратил эту практику.
We regret that the past review processes were not able to produce recommendations on the security assurances. Мы сожалеем о том, что в ходе прошлых обзоров не удалось выработать рекомендации в отношении гарантий безопасности.
We therefore deeply regret that an amendment proposed to the draft resolution was actually submitted. Поэтому мы глубоко сожалеем о том, что предложенная поправка к данному проекту резолюции была в самом деле представлена.
We also regret that no reference was made to resolution 62/219, which approved the institutional measures of the Council. Мы также сожалеем о том, что в тексте нет никакой ссылки на резолюцию 62/219, в которой были утверждены институциональные меры Совета.
We therefore regret the fact that General Assembly resolutions on cooperation with regional organizations still lack substance, vision and a pragmatic approach. Поэтому мы сожалеем о том, что резолюции Генеральной Ассамблеи о сотрудничестве с региональными организациями все еще являются недостаточно предметными, концептуальными и прагматичными.
We profoundly regret the fact that this blockade continues to engender tensions in the relations between the two neighbouring countries. Мы глубоко сожалеем о том, что эта блокада по-прежнему является источником напряженности в отношениях этих двух соседних стран.